枫影斜渡 发表于 2015-11-15 14:39:50

老北京外城花市东大街灶君庙铁狮子(雌)

本帖最后由 枫影斜渡 于 2015-11-15 14:42 编辑

这是一张位于老北京原花市东大街灶君庙大门外一对铁狮子中的雌狮,又称“闭口狮”。
铁狮铸造于清康熙初年。现存花市回民小学内。










51號兵站 发表于 2015-11-15 15:07:59

花市大街有西花市、东花市;既然雌狮存于穆德学校,您知道那雄狮的归宿吗?

华文正 发表于 2015-11-15 15:50:25

大炼钢铁的年代没有被毁真是万幸!{:soso_e127:}

老程-山里人家 发表于 2015-11-15 16:57:50

大铁狮子{:soso_e179:}

枫影斜渡 发表于 2015-11-15 17:27:09

51號兵站 发表于 2015-11-15 15:07
花市大街有西花市、东花市;既然雌狮存于穆德学校,您知道那雄狮的归宿吗?

这两座铁狮都在花市回民小学内。(借用本论坛的一张照片)。

51號兵站 发表于 2015-11-15 17:35:18

这就对喽!{:soso_e181:}

华文正 发表于 2015-11-15 19:47:37

侥幸啊!:L:L

DOUZI 发表于 2015-11-16 22:23:22

铁对儿~

老花市 发表于 2015-11-17 10:29:40

这张照片珍贵,如果照上庙门,对狮就更好了。

枫影斜渡 发表于 2015-11-17 10:35:20

DOUZI 发表于 2015-11-16 22:23
铁对儿~

这对铁狮子,有一句老北京歇后语:灶君庙的的狮子 —— 铁对儿。
可是解释的意思却完全相反:一个是指“关系特好”,如“铁哥儿们”;一是指“死对头”,总是“死磕”的“冤家对头”。(有兴趣的可上网多查一些不同文章的解释)
我倾向是指:两人关系特别好的意思。

枫影斜渡 发表于 2015-11-17 11:36:38

本帖最后由 枫影斜渡 于 2015-11-17 11:46 编辑

老花市 发表于 2015-11-17 10:29
这张照片珍贵,如果照上庙门,对狮就更好了。
这张照片明信片早就进入国外拍卖市网站。
光从照片提供的画面没有太多的有效信息,原注中的“北京”可能提供了一个地点。而“左看守”注的就比较“模糊”了,说明拍摄者对此也有不明之处:是什么动物?是雄是雌?中国人对建筑的“左”“右”的定义。
还是铁狮子特征:“闭口”,“铸模块痕迹”,为能最后确定是“花市灶君庙”的“铁狮子”提供了依据。
这也是目前我见到最早照片。

老花市 发表于 2015-11-17 14:46:01

左右的概念是拍摄者对拍摄物体而言,跟咱们概念正相反。上两张照片

枫影斜渡 发表于 2015-11-17 16:28:28

老花市 发表于 2015-11-17 14:46
左右的概念是拍摄者对拍摄物体而言,跟咱们概念正相反。上两张照片

东西方文化在“左“”右”的概念和理解上就有差异。有时误用的词性,即形容词还是状语,用不好就可能出现偏差。早年在这方面有传教士提出用方位词,以确定所在位置,而左右只作为形容词,如“官职”,“等级”。
在介绍这类东方文化时,多用“公“”母”介绍。再例如十三陵神道的“神兽”,在具体描述时,因看不出公母,而用“东狮”和“西狮”。

枫影斜渡 发表于 2015-11-17 16:28:45

老花市 发表于 2015-11-17 14:46
左右的概念是拍摄者对拍摄物体而言,跟咱们概念正相反。上两张照片

东西方文化在“左“”右”的概念和理解上就有差异。有时误用的词性,即形容词还是状语,用不好就可能出现偏差。早年在这方面有传教士提出用方位词,以确定所在位置,而左右只作为形容词,如“官职”,“等级”。
在介绍这类东方文化时,多用“公“”母”介绍。再例如十三陵神道的“神兽”,在具体描述时,因看不出公母,而用“东狮”和“西狮”。

yanis 发表于 2015-11-18 21:19:13

看来这张照片法国人拍的.    图片下面用法文和英文写着北京左边的看守者
页: [1]
查看完整版本: 老北京外城花市东大街灶君庙铁狮子(雌)