城根儿 发表于 2010-12-11 00:01:00

这个理可信

<p><strong><font face="楷体_GB2312" size="5">关于胡同</font></strong></p>
<p align="left">&nbsp; </p>
<p><b><font face="楷体_GB2312" size="5">北京有些胡同的名字令人奇怪,因为用汉语无法解释。但是,如果把这些胡同的名字成蒙古语,就好解释了。试举几例:屎壳郎胡同,这名字多难听、多丑陋!当初此地的居民为什么要起这么个名字?其实这个名字译成蒙古语是“甜水井”!朝内有个“墨河胡同”,蒙古语的意思是“有味儿的井”,大概是被污染过吧。此外,如鼓哨胡同(或写做箍筲胡同),苦水井;菊儿胡同或局儿胡同,双井;碾儿胡同或辇儿胡同,细井;巴儿胡同,小井;马良胡同或蚂螂胡同,专供牲畜饮水的井…… <br/>  北京还有不少“ 帽胡同”。“帽胡同”蒙古语是坏井、破井的意思,前面加上一姓氏,表明这个坏井是属于某家私有的。这不是牵强附会,白帽胡同旁边,曾有个“白回回胡同”,说明这里曾是白姓穆斯林的住宅。而“猪毛胡同”附近曾有个“朱家胡同”,说明这里确实住过朱姓人家。杨茅胡同附近就是杨梅竹斜街。 <br/>  年代久远,有些发音被念走了样,这也不足为怪:汉语地名念走了样的难道就少么?不过有些蒙古语的地名难以考证了是真的。 <br/>  胡同是井的音译,这一点应该没有什么疑问了。但有几点还必须强调一下,胡同和井,在元大都时代都有了“市”的意思,沙络市也可以叫沙络胡同,是珊瑚市的意思。在古代汉语里本来就有“市井”一词,“因井而成市”嘛。同在元大都时代,胡同和井也有了“大街”的意思,《析津志》钟楼:“楼有八隅四井之号,盖东西南北街道最为宽广”。意思很清楚,“井”等于大街。 <br/>  </font></b></p>

飞哥 发表于 2010-12-11 08:23:00

有道理啊!老爷子最近没少琢磨。

空空 发表于 2010-12-11 07:46:00

<p>好文!</p>
<p>井田之制嘛 井即是水井 又有道路的意思 这说明取井的意义不仅在于饮水 还有构成城市或农田方位的意思</p>

颐和吴老 发表于 2010-12-11 08:55:00

&nbsp;<span style="font-family: 楷体_GB2312;"><font size="5"><span style="font-weight: bold;">老兄说得在理儿。</span></font></span>

布衣亮子 发表于 2010-12-11 00:42:00

<p align="center"><strong><font face="楷体_GB2312" color="#808080" size="5"></font></strong>&nbsp;</p>
<p align="center"><strong><font face="楷体_GB2312" color="#808080" size="5">长知识了!谢谢根叔!</font></strong></p>

燕京无品官 发表于 2010-12-11 17:45:00

学习了

老片 发表于 2010-12-11 20:09:00

学问!
页: [1]
查看完整版本: 这个理可信