掌柜 发表于 2011-12-27 10:38:00

环球时报英文版:一家在美国注册的公司惹恼了众城市规划师

<p><font face="Verdana">环球时报英文版:一家在美国注册的公司惹恼了众城市规划师<br/>《环球时报》英文版&nbsp; (解立译)</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;By Yan Shuang&nbsp; 闫爽</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">An American organization for city planners has landed in Beijing intending to suss out a company it says is ruining the reputation of design firms from the US.&nbsp; </font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">一个美国城市规划师组织已抵达北京,准备查清一个据说正严重破坏美国建筑设计行业声誉的公司。</font></p>
<p><font face="Verdana">The American Planning Association (APA) told the Global Times that Boston International Design Group (BIDG) has been besmirching the US urban planning profession's name by taking credit for projects done by other companies.</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">美国规划协会(APA)告诉《环球时报》记者,由于剽窃其它公司设计项目的成果,这个波士顿国际设计集团(BIDG)已经一直在损害美国城市规划行业的形象。</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">They said they have been overseeing gentrification of older districts in China, something that has been unpopular with the Chinese public.</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">他们表示也注意到中国老城区改造中出现的贵族化现象,而且看到中国公众对此非常不满。</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">Two American companies have complained to the APA that BIDG took their plans, put them on its website and claimed to be the designer, said Fang Yuan, Program Associate for International Affairs. "BIDG's a speculation company. It's registered in the US."</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">已有美国公司就BIDG盗用他们的设计方案一事与美国规划协会进行了沟通,其放在自己的网站上并自称方案设计者。国际项目官员方元说道,“BIDG是一个在美国注册的投机公司,在美国并没有实质项目经验。”(注:“在美国并没有实质项目经验”是文章里落掉的原话,在此补上)。</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;"What they did is lose-lose for the reputation of both the Chinese and American planning profession," Fang told the Global Times.</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">“他们的所作所为给无论是中国还是美国的规划行业都带来了伤害。”方说。</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">BIDG, based in Cambridge, Massachusetts with a mainly Chinese staff, recently received massive criticism in China from architectural designers and experts after its reconstruction design for Nanluoguxiang's South end was reported by the media in early December.</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">总部设在麻省剑桥,雇员主要为华人的BIDG,主持了南锣鼓巷南端的重建设计,该方案最近受到来自中国建筑师和专家的强烈批评,媒体在十二月初进行了相关报道,</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">Two-story buildings will replace the current one-story courtyard houses to the east and west of the south entrance to Nanluoguxiang, along Di'anmen Dongdajie, according to the rendition.</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">根据方案,沿地安门东大街,在南锣鼓巷南入口的东西两侧,原有的传统平房四合院建筑将被两层的新式建筑取代。"The design would seriously damage the original style of the area, which is against regulations for historic and cultural site protection," said Hua Xinmin, a land property rights expert in Beijing.</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">北京土地产权专家华新民表示:“这一设计会严重破坏该区域原有的风貌,是违反历史文化遗产保护条例的”,</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">The Beijing Municipal Commission of Urban Planning told the Global Times the plan has yet to receive government approval.</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">而北京市城市规划委员会告诉环球时报记者,该方案还没有得到政府批准。</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">Chen Dan, an employee with BIDG's Beijing office, also said it was just an idea not a fixed plan.</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">陈丹,BIDG北京办公室的一位工作人员也提到,该方案仅仅是一个初步想法,还没有最终确定。</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">"It's a sensitive time to talk about the plan," Chen told the Global Times on December 7. She refused to say whether the Nanluoguxiang plan has received government approval from city planning authorities. Another public relations employee with the company's Beijing office said the design is just an idea, and not yet put into practice.</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">“现在谈论这个方案比较敏感”陈于12月7号这样对环球时报记者说。她拒绝回答南锣鼓巷方案是否已经从城市规划部门得到了政府批准。另一位公司的公关人员说这一设计方案还只是设想,没有付诸实施。</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">Zeng Yizhi, a member of the International Committee on Monuments and Sites in China, told the Global Times&nbsp; that she has appealed to the capital's planning and cultural protection authorities to cancel BIDG's design plans on protected sites.</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">中国古迹遗址保护协会会员曾一智告诉环球时报记者,她已经向首都规划和文物保护当局提出申请,请求撤销BIDG公司对几个历史文化保护区所作的设计方案。 </font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">APA will meet with representatives from the US Department of Commerce as well today, said Jeffrey Soule, APA's Director of the International and Outreach Division. "We hope to see better administration achieved regarding these overseas-registered Chinese companies after our visit."</font></p>
<p><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>
<p><font face="Verdana">美国规划协会今日也将与美国商业部代表会谈,协会国际部主任Jefferey Soule表示:“希望我们此行能够促进在海外注册的中国公司得到更好的行政管理。”<br/></font></p>

旭日春天 发表于 2011-12-27 20:56:00

<p>中国的管理机构在干吗?</p>

无处怀旧 发表于 2011-12-27 19:52:00

大-贝-勒NO20 发表于 2011-12-28 02:22:00

对老城区的建设 拆迁应该非常慎重,古老的风貌是无价之宝,时间越长越能体会这一点

泽图 发表于 2011-12-28 18:26:00

太子党的公司吧
页: [1]
查看完整版本: 环球时报英文版:一家在美国注册的公司惹恼了众城市规划师