题图摄影:贾勇 有一个词儿叫“掉歪”,和前边说的“掉腰子”义近,调皮捣蛋,不听话,想坏主意,总之,是不好对付的人。如《红楼梦》: 我并不是那种吃醋调歪的人,你我三人更加和气。况且有本事的人,未免就有些调歪。 《儿女英雄传》: 绝好的一个热心肠儿,甚么叫闹心眼儿,掉歪,他都不会。 蒙古车王府曲本《青石山》: 他老人家特意的吊歪。 “调歪”“吊歪”,都是一样的。正因为有“捣蛋”的意思,所以有时也说成“掉蛋”。细微之处,“掉蛋”还含有没准谱儿、主意老变而使人屡屡生厌的意思。 比“掉歪”“掉蛋”更甚、更厉害些的,是“掉猴儿”,如《儿女英雄传》: 他们底下的伙伴儿们,没有吊猴的;这要有个吊猴的,得了这话,还不够他们骂我的呢! 《青石山》: 常与他爹使性子掉猴。 “猴”字一般都儿化,但是也可以不儿化,训斥别人时,更显得严厉,如说:“这孩子老掉猴!” “掉猴”也还指一种掷骰子的游戏或赌博。 以上这些词儿,“掉歪”“掉蛋”“掉猴儿”,现在还经常说。还有一个“皮赖歪派”,只能在文学作品中寻见了。 “皮赖歪派”的意思,总合以上各词儿之成,有“调皮”“耍赖”“掉歪”“不正经”,而“派”字又不读去声,而要读阴平pāi(拍)。 例如《儿女英雄传》: 我看你才不过作了一年的新娘子,怎么就学得这样皮赖歪派! 四字格的成语,说起来,比两个字的要精彩活泼多了,从音调上说,平仄平平,亦富韵味。读音上,“赖”字要轻读,或作“了”,“派”字一定要读第一声阴平,此其特色,方为不误。 |
2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 天 | 老北京网
GMT+8, 2025-5-31 01:34 , Processed in 1.082089 second(s), 8 queries , MemCache On.
道义 良知 责任 担当
CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.