|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5685|回复: 1

爱情宝典妙语连珠(中英文双语)zt

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2006-9-12 14:21:00 | 显示全部楼层 |阅读模式



[表状]

1.
在陷入情网的时候,有些人丢了头脑,另一些人丢了心。$ _4 z+ @+ \6 r& q: x" n

When falling in love, some lose their head, others lose their heart.

2.
幸福是良好的健康加上糟糕的记性。 4 D* }" |9 v* ]' s% W3 z% K

Happiness is good health and a bad memory.

3.
唯有爱可以把黑暗囚在波港湾里。 & H6 d8 r* g2 C/ ?. I' i* w

Love is the only thing that holds the dark at bay.

4.
爱是两个人玩的双赢游戏。 4 l& k h" J2 {4 H$ g

Love is a game that two can play and both win.

5.
爱不是从相互凝视之中获得的,倒是可以由同朝一个方向眺望而产生。这是生活给予我们的教训。 ' I# O3 U2 Q, u) A$ `

Life has taught us that love does not consist in gazing at each other but in looking outward together in the same direction .

6.
一位父亲能为他的孩子做的最要紧的事是爱他们的母亲。- _* |0 Y4 Q. v3 R8 z+ K. t( k

The most important thing a father can do for his

children is loving their mother.

7.
爱是无尽的宽恕,是惯常的温柔目光。# G. z# }1 {; T3 ?) X

Love is an act of endless forgiveness, a tender look which becomes a habit.

8.
人在爱中超越自我。 + c4 K2 J; d5 \- c1 N" L" O

To be in love is to surpass oneself.

9.
男人的爱情门户在眼睛,女人则是在耳朵。 ! d4 K8 D5 f) E+ ], s. w

Love enters a man through his eyes; a woman through her ears.

10. (
对女人来说) 有三类男人:智慧的情人,尊荣的情人,势利的情人。5 I$ v) @. o( ]3 y# h; X7 I) ]" p8 a

There are three classes of men: lovers of wisdom, lovers of honor, lovers of gain.

11.
女人定规是要让人爱,而不是让人理解。8 _) S# P$ \4 z6 u3 F+ ?$ P

Women are meant to be loved, not to be understood.

12.
没有丑女人,只有不懂得如何使自己显出美丽的女人。1 g& v k) g Z7 a

There are no ugly women; there are only women who not know how to look pretty.

13.
想要别人爱你的话,就要去爱别人,做一个可爱的人。 3 k4 |& t/ S5 N' r7 B

If you would be loved, love and be lovable.

14.
如果有人爱你,你就该做个值得人爱的人。 % r0 G& c; r* c1 |) g

If you be loved, be worthy of love.

15.
具备爱的无知和笨拙胜过缺乏爱的智慧和技巧。 5 w' A. T# |7 o5 W" K( [

Ignorance and bungling with love are better than wisdom and skill without love.

16.
不成熟的爱说:“我爱你,因为我需要你。”成熟的爱说:“我需要你,因为我爱你。”- w9 j! U; l! W$ r- E

Immature love says
:“I love you because I need you。”Mature love says:“I need you because I love you"

17.
爱不在深厚,乃在久长。9 U |) W t6 T

Love me little, love me long.

18.
没有信任就没有爱。 8 g' c3 @; w8 f

Where there is no trust, there is no love.

19.
总结过去,放眼未来,把握现在。# C; y2 {$ q1 g0 X, _

Learn from the past, look to the future.Live in the present.
20.
快乐起来吧!快乐才是明智的。 ! U5 T' f" k+ i2 n

Be happy. It is a way of being wise.

21.
喜剧是悲剧加上时间。 8 [/ V) z) i6 s8 R- |, B+ E. S( Z* \- [

Comedy is tragedy plus time.

22.
爱是春天有植物,用它的生机使一切散发出芬芳气息,即使是它所处身的废墟,也充满了希望。. k0 d; w/ [) Z! \' a9 V3 s! y

Love is a springtime plant that perfumes everything with its hope, even the ruins to which it clings

23.
不要轻视那无论何时总显得快乐无忧的人,有些事情是你所不懂的,而他懂。 4 F& Y- g9 ]% q0 e$ w

Do not scorn the person who is perpetually happy. He does know something you don
t2 Z- p6 }& Y0 B. c. ~3 m

24.
我是一个理想主义者,我不知道将往何处,但我正在赶路。9 a6 h0 t) b1 \* ]- ?

I
m an idealistI dont know where Im going, but Im on my way9 ~0 p& A- ^6 i3 |9 U

25.
我只晓得一个责任,那就是施爱。. |; Q' H% r8 Z( P9 s

I know of only one duty, and that is to love.

26.
对于人类生存问题,唯一令人满意的答案是:爱。" s- U2 b! h, e+ ?. v

Love is the only satisfactory answer to the problem of human existence.

27.
真理一从人的嘴里说出来就走了样。+ S t/ I5 w# M O4 A5 {

Truth is fiction when spilled from the lips of a man.

28.
一个对爱保持清醒的人无法去爱。 4 R l) k; `& l6 I' H J

People who are sensible about love are incapable of it.

29.
争吵总比寂寞好。1 ]+ C& i. K7 \7 N2 j

Contention is better than loneliness.

30.
当面刺痛你的是你的好朋友。7 x" E; I) {3 ~+ e- v6 n3 F

Good friends stab you in the front.

31.
如果有什么事情比被爱着更好的话,那就是爱着。3 C: c" F1 H0 `9 }& i3 \6 g: O; @

If there is anything better than being loved, it’s loving.

32.
结婚是两个人的结合:其中一个总是忘了生日而另一个从来不会忘记。 ) j0 R5 Z5 I, D% p5 A

Marriage is the alliance of two people, one of whom never remembers birthdays and the other who never forgets.

33.
爱情就象一个砂漏,当脑子倒空的时候心就被填满了。 ( i) }1 `8 R8 K8 _- M9 @. _2 p+ S' p

Love is like an hourglass, with the heart filling up as the brain empties.

34.
匮乏压抑了人的一些小欲望而强化了重大的欲望,就如风吹灭蜡烛而煽旺篝火。" `9 U2 B" Q% A9 U7 j' t& w$ c

Absence extinguishes small passions and increases great ones, as the wind blows out a candle,and fans a

bonfire.

35.
我给你的忠告是:结婚吧!如果你找到一个好妻子,你是幸福的;如果妻子不贤,你则会成为哲学家。5 C0 I" m8 t. R7 C( ?" V

My advice to you is to get married. If you find a good wife, you’ll be happy; if not, you’ll become a philosopher.

36.
但愿坏习惯象心一样易碎。 4 J1 c3 Z$ o# K) v5 [% Z

If only bad habits could be broken as easily as hearts!

37.
当爱被沾污时,金钱成了代用品。8 [' ]# e3 F1 e9 x6 ~* j; }4 u2 n

When love turns into dust, money becomes the substitution.

38.
爱使人健全;奉献或接受皆然。 + r9 w7 O5 r+ ]

Love cures people; both the ones who give it, and the ones who receive it.

39.
浪漫植根于幻觉之上,而当我们爱上某个人时,我们也爱上他为我们营造的幻觉。 8 D Z" o3 \3 R' r) z

Romance is built on illusion, and when we love someone, we love the illusion they have created for us.

40.
恋爱与咳嗽无法掩藏。5 E1 T( r. v {6 N- q5 ^( y8 n

Love and a cough cannot be hidden.

41.
爱是一笔财富。+ ?( B6 |* B2 b, ^4 `

Love is wealth.

42.
爱情和理智不能并存。5 y& |( k. _( K+ N& R" o. N4 w5 X3 N8 S

It is impossible to love and be wise.

43.
男人喜欢追逐那些象弄湿了的香皂般令人难以捉摸的女人——哪怕是讨厌洗澡的男人。0 l6 Q' R/ } E- f

Men like to pursue an elusive woman like a cake of wet soap——even men who hate baths.

44.
世上没有女人的话,男人可以活得象神仙。 " A5 w2 d# d4 ?7 Q# F# H; l4 N, b& G

Were there no women, men might live like gods.

45.
寻求男女平等的女性缺乏雄心壮志。% O9 p( Z" Q: R. }6 W3 w8 {! D5 J

Women who seek to be equal with men lack ambition.

46.
女性泪眼矇眬之时,视线受阻的是男性。 ; Z. S; Q' \5 O2 |# b5 X

When a female has tears in her eyes, the one who cannot see is the male

47.
想象力比知识更重要。1 Y O+ R; z: M) L

Imagination is more important than knowledge.

48.
当你出生时,你啼哭而世界欣喜。善度你的一生,使得你离世的时候,世界哭泣而你欣喜。 # [6 P7 C) y8 N" g8 o6 { f- @7 W

When you were born, you cried and the world rejoiced. Live your life so that when you die, the world cries and you rejoice.

49.
很早以前我就懂得,永远不要与猪争斗。因为你会弄得很脏,而猪就喜欢你这样。9 }: ]- R h) J1 r9 x8 J8 J

I learned long ago, never to wrestle with a pig. You get dirty, and besides, the pig likes it.

 

回复

举报

发表于 2007-2-8 17:39:00 | 显示全部楼层
I think the classic 16th sentence
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-6-15 22:56 , Processed in 1.142299 second(s), 7 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部