哪儿和哪儿啊 / F7 ?! F: h' R5 w+ X8 f
这句话表示对他人的话或某种情况表示否定、惊讶。 ( C9 }2 H/ a9 R2 d# O- |. p
和 变读成‘焊’音。又写作:哪儿焊哪儿啊!! ; G( X' V ?/ _" Q& [& t7 `* |4 N/ P
考证来源大约与手艺人有关。
0 b( v& f2 I/ i3 f! R6 j2 ?3 B , l* i6 t g& ?( H6 Y$ d; g+ o
例句:晚半晌儿,刚要端饭碗,突然接到老友岳野的电话:“喂,伙计,我今儿收到了你寄给我的贺年卡!”“啊?!”我一听就愣了,俗话说,不过正月都算拜年,可眼瞧着快到中秋了,这~~呀?
5 _% r& ]- f8 D6 i7 p语出:《京城百姓聊京城》
$ H1 K& ]) E" Z4 b5 ^( x " I, f! I9 r' @
-----------------
/ m) E1 R; u# b# f" |3 f4 Z. f7 w% w如楼主所言,台湾人所说‘哪儿和那儿’怀疑是受了英语的影响,为:‘哪儿and哪儿’的变音读法。虽说去台湾的北京人不少,可,大多都驾鹤了,他们的京片子只在小范围之内使用,跟公众交流,都使用国语,所谓国语,与咱们现在推行的普通话还是有区别的,当然也区别于北京话。
1 p' N2 s2 t- d/ X$ j3 j这种论述,齐如山先生的书里有过。 |