|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 6748|回复: 8

请教德语文好的网友。。。

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2008-12-14 21:09:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

“Von Chinas Gottern”译作中文该是什么?有谁看过这本书?谢谢

回复

举报

 楼主| 发表于 2008-12-14 21:32:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用小贞在2008-12-14 21:26:00的发言:
呃?这论坛不支持德文?
+ `% I8 O. W( G& v

有没有耳朵不重要,请问该如何译?谢谢

发表于 2008-12-14 21:26:00 | 显示全部楼层
Von Chinas G?ttern
发表于 2008-12-14 21:26:00 | 显示全部楼层
呃?这论坛不支持德文?
发表于 2008-12-14 21:23:00 | 显示全部楼层

应该是:Von Chinas G?ttern

! [5 b7 d) B' ^

“o”是有两只小耳朵的~

 楼主| 发表于 2008-12-14 21:39:00 | 显示全部楼层
?
 楼主| 发表于 2008-12-30 17:03:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用mushroom127在2008-12-29 23:25:00的发言:
# S/ P' x4 o$ r7 Z3 p# {

没有上下文,直译大概是:“属于中国的神灵”;或者是“从中国的神灵”

4 l( _0 j6 i- U+ v& b) x

孔夫子旧书网上有这本书

% |9 J5 {, Y7 a% `0 o- e; W

 

0 i8 e0 w6 ^9 S# d7 I% B

书名没有上下文。。。

发表于 2008-12-29 23:25:00 | 显示全部楼层

没有上下文,直译大概是:“属于中国的神灵”;或者是“从中国的神灵”

8 g! q3 o/ d" p# b* z

孔夫子旧书网上有这本书

发表于 2009-5-30 00:58:00 | 显示全部楼层

应该翻译为中国的众神 作者我要是没记错应该是 Perzynski, Friedrich  上世纪二十年代的一本游记 作者好像是一位慕尼黑的汉学家 我在我们大学的图书馆也见过这本书

* ]! o8 {$ O! H9 N3 r

 

' M# m7 {( q1 B, g# _

我现在在德国读书

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-3-10 18:16 , Processed in 1.135531 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部