|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 11714|回复: 80

译制片

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

' N1 [! w' l/ J/ h1 }

回复

举报

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

' E& b/ c1 b C) h/ e- t

 

( T2 }% `5 r1 T @3 ~. g6 p

译制片

译制片

/ |! w9 Y, t# ^: n9 f/ u


译制片

译制片

+ f; p! B2 k7 V% C f


译制片

译制片

0 a, ?( T. d- V$ M0 t( C+ k* Y
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
* O6 U9 Z' P9 N

这个是纪录片《译制片回眸》!

: E& G/ b4 ^5 V5 Q o

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
4 f; ]- J9 v7 v9 I, \# q

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

C! ]( t7 y6 S& c

现在放很多他们自己拍的电视电影。

* `7 f( W+ M( x5 n& h

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

8 ]" @" n Q+ `% @


译制片

译制片

o+ n9 v' t6 W7 g! m


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

( j. p8 S9 ~/ \( I+ s4 W

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
! _- Z7 s$ z4 n7 N! G: Q

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

4 Q: ?# |2 w4 H4 |7 j2 A

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

' S6 E) n) W7 S9 A- ]

 

0 k l* g2 ?4 T8 ]5 h

译制片

译制片

3 s- ^# w& K4 P- N# A6 \: E


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

" N3 ~4 N/ i5 A8 l9 i6 v& ^

 

! ?2 X7 e$ G, T2 D2 |7 ^

% f; r, ~' [7 ] W: I1 T. d


7 N- O. C! Z2 p. H$ e5 B


3 {1 B. r1 y! Y& y5 v


* o& s0 ]4 H( _2 q* o# ~9 S- x$ X: B



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

) U. |7 |% Z3 _, Q' W


译制片

译制片

* \" i7 B% M( }$ f- Y


译制片

译制片

& Y& r8 B; j$ D, I


译制片

译制片

: o- z* G# d1 p' H; q V


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

- M. Y- z; w" v5 Z. k. q9 U

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
8 n0 F" h ]! C1 I- `

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

" u7 h+ [# D1 y2 P; m

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

6 _9 Y9 n: E5 d* i' T7 i" s) f: k

 

A' O3 N# v* ]# l! U8 _

译制片

译制片

! }- [; ^3 v: T; K! \% S


译制片

译制片

1 P6 q6 r5 G" O) a9 G' V' `3 C) Z


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

( }8 M% V" \8 @% ^$ c5 e5 w8 k+ A

 

& P+ \% r" \0 _' K5 m6 B& ]

译制片

译制片

' R5 ^8 i" [1 t: V% r4 S

 

6 ^& v! l C% a

译制片

译制片

2 g$ Y/ X+ L- E2 O. c

 

: U5 ~* h# q; U0 X; K) Q7 a3 {7 m

译制片

译制片

8 S" r1 x1 A# j; u1 ?

 

( o: R' z, g! O, {8 f: {

译制片

译制片

5 m0 {' d/ Y! v) u1 |3 @+ P0 t4 ]

 

8 ~8 g) o" A( N. _' S

译制片

译制片

# z O) r6 Q0 t. s

 

1 M4 N3 z8 W0 [6 f* Q! K$ j( U

译制片

译制片

6 i. H; D, Q/ g- j m7 E9 A

 

T2 b1 l5 d+ T+ i0 \

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

9 ?+ _9 Y' F3 I9 r( }5 ~0 i1 K

 

- g/ G- u5 Z) @- K V. ^* e5 E" p

译制片

译制片

2 U/ t8 N2 v/ T$ x- N2 F; g

 

$ L/ ?" w) W8 s' d

译制片

译制片

$ x7 W/ O! ]. T/ k# g& ]) H

 

. S8 Q' u# [# u9 W2 j4 e

译制片

译制片

D7 z' e" ]: Q1 L% B/ u2 B, H

  

J8 Z2 |# u! \( d* y3 u

译制片

译制片

7 a- B% p' Y; |* S T


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
q" P1 O7 o1 Y. p, L9 Q2 g( ?

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

% g' C( z K/ e# S: i3 g# d

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
: v X; W" @0 f9 {

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

) p- i- |! V1 i2 k

长影是译制片的鼻祖啊!

\) j+ u2 c9 G0 w. L7 \3 u

 

qQAv41s3.jpg
* ]9 J$ K$ y/ ^
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

5 j. {/ F+ Z& z; {$ G

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

* K7 M; N6 | ~5 a0 a6 i1 w

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
# t, h: I6 T7 p

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

3 ?1 K. H, p9 \; w9 h

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

# l) c+ V& C% W k5 \

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

! R6 {" l! Q7 c) k- H* D# b# J

 

$ u0 `/ G6 c) H$ p) ^! B; v0 o) c

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
! b# H1 @( C2 e

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

1 p4 b# M, C# T* x5 I

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
c- G7 j8 F, H) V- {% M5 U

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

1 S- u) w$ t6 K, R

向隽殊配音

" T" P4 s, H% J. m& x

译制片

译制片

8 `' R3 {* G) w0 B; I. }: O


xSlq5jqg.jpg

( E$ M+ v0 S! f. \# m

 

9 E1 ]1 _3 j+ g8 B" S; {/ C- [' b' W

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
0 V% q% Y- b- d& U& T
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-9-12 00:46 , Processed in 1.250069 second(s), 7 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部