|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 21456|回复: 41

[满文求助]关于乾隆平定西域绘画上的功臣名字[含2P]

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2009-9-25 09:24:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

关于清代紫光阁功臣像及战图的研究国外有位网友颇对此热衷,于是创建了Battle of Qurman这个网站.

. _" b+ m4 |- z- M6 L( l \

页面左上角的那幅片段式的画作是这位网友研究的起点,后来逐渐演变到对整组功臣像和战图的研究搜集上.

. e6 c" \ l3 z# R

 

' S Y4 v) B* U# e" q8 R( N

[满文求助]关于乾隆平定西域绘画上的功臣名字

[满文求助]关于乾隆平定西域绘画上的功臣名字

: N8 ^4 Z& {& _ U) f9 l& V% w

 

; B" o7 ?+ ^: X, f

出于同样爱好和关注,私下有和这位国外网友邮件联系过.那幅片段式的画作是这位网友的一位朋友收藏的,最近他咨询我关于这幅画作上的一位功臣的名字.原作上在部分战将像的旁边书写有满文名字,只是由于图片的关系,无法查看到.这位网友把他有疑问的一个满文名字发给我求我查证下.

* K9 F' D% O! c, J7 ]' f

 

' S' A4 H. z. g2 t

不过我查阅现在相关的满文教学网站,出于极其生疏的认识无从下手.所以求助于这里懂得满语的网友查看下这个满文所代表的汉字.再满文的书写上我也无从下手.所以在此求助.

[满文求助]关于乾隆平定西域绘画上的功臣名字

[满文求助]关于乾隆平定西域绘画上的功臣名字

回复

举报

发表于 2009-9-26 19:20:00 | 显示全部楼层
6 \4 K1 Z; |) \- |6 |" K

楼上还挺会就和的,满文有自己规范的读音和写法,紫光阁功臣名录里带宝的多了,我就还能写出一串来,您这么见宝就请安,累死也中不了奖。

( _% |' P' V" J- V/ ~" A8 }$ \' V

 

$ k# }( z3 }9 |9 z/ D3 u

一楼为zungboo无误,zungboo是满文拉丁转写,每个字母都有相对应的满文字母,不是凭空来的。zung发音为“荣容融蓉嵘……”,和“鄂”从写法到读法差着十万八千里。

/ i' I; g# S. L

 

$ L4 C. z: n R4 @" a7 @8 L9 x

看来老北京人对满文都兴趣挺大的,我索性做个比较图,看看是不是好理解了?

; z" K1 c2 n6 M( Y" [0 u: ]7 w% O5 d

 

% q* Z- ~2 V. {4 I% v


 楼主| 发表于 2009-9-25 23:01:00 | 显示全部楼层

依据平定西域的前一百位功臣名字来对比,无一人的名字既包含bao的音,又包含ru的音,

, Q8 F' V( [) j6 q3 p

 

- ~9 \. W- a: W4 p! H7 q5 ~( ~

李荣保仅是我推测的,荣保二字是最佳解释,但是否是李荣保待定.而且这个名字是不是完整的我有疑问.

发表于 2009-9-25 23:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用六块五的花茶在2009-9-25 14:28:00的发言:
我们家有个亲戚会,满文写好了真是帅极,我跟人家学了一点点一点点。不过既然羊油麻豆腐问,给你推荐本小书,当当上有《简明满文文法》,才15块多钱,应该可以扫盲。不过我没看过,买亏了别抱怨我哈~
+ [4 b0 r2 f* X8 P+ P! J( @5 X

 

* F' B; v3 A+ v; `

 

, `; Y: X; D1 Y- i2 {

一定接受扫盲,满族人要懂满语,这是最基本的。

发表于 2009-9-25 23:15:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用rishon在2009-9-25 23:01:00的发言:
8 M3 K$ V, r5 S6 u

依据平定西域的前一百位功臣名字来对比,无一人的名字既包含bao的音,又包含ru的音,

, x. K+ c" w# M

 

; \! Z- s B1 Y4 E* S

李荣保仅是我推测的,荣保二字是最佳解释,但是否是李荣保待定.而且这个名字是不是完整的我有疑问.

0 N3 s" F- y- r. a6 Q% f

最后的字是发宝的音,也许含义并不是宝。或者也表别的意

发表于 2009-9-25 23:16:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用rishon在2009-9-25 23:01:00的发言:
! z E4 I- T1 p. G

依据平定西域的前一百位功臣名字来对比,无一人的名字既包含bao的音,又包含ru的音,

% k/ ]- o+ u% y! X/ o5 p4 ]3 |$ w

 

( T" q2 P y5 `

李荣保仅是我推测的,荣保二字是最佳解释,但是否是李荣保待定.而且这个名字是不是完整的我有疑问.

. o4 S* k0 |# b, w$ `$ S) ?# X5 i

 

8 R4 o* a; E: M1 }- G

你等几天,我给你尊却答复!我那朋友现在正在国外的飞机上。

 楼主| 发表于 2009-9-26 00:21:00 | 显示全部楼层

多讨论讨论才好,这个不急.对满族人的名字清朝时是如何译成汉字的,不太清楚.有时在对照功臣像的名字时,也发现若干不同史料上的名字都有不同之处.所以起先就想过,如果知道满文发音,是否名字就是满文发音的汉字尚需研查.

发表于 2009-9-26 00:27:00 | 显示全部楼层

黑龙江有一本期刊叫满语研究。

6 @7 ~- D- e9 W2 V6 |2 I# H+ N" _





发表于 2009-9-26 00:31:00 | 显示全部楼层
我最怕外语了 看了就头疼
发表于 2009-9-26 01:10:00 | 显示全部楼层

翁宝,乌宝,荣宝,还有“鄂宝”。北京古籍出版社《日下旧闻考》第一册329页:“乾隆皇上御制紫光阁五十功臣像赞
”之第19名,“原参赞大臣、前锋统领、骑都尉、又一云骑尉,鄂宝”。

% E& k8 g- D2 c9 T1 v2 j1 P' ~

“鄂宝”汉语读音与以上三个“宝”比较,如何?

发表于 2009-9-25 21:14:00 | 显示全部楼层
满文拉丁转写的“r”这个音,不能简单念成“日”,这是个小舌音,汉语里没有这个发音。倒有点象“勒儿rrr”,一串儿轻短一带。如果查汉文人名,是不是也可以查查“隆保,隆宝,龙保.....”?
发表于 2009-9-25 19:40:00 | 显示全部楼层
不是说这个人就是李荣保,只是这个名字音发"ru-eng-bao-ao"的音,这是用汉语拼音拼出来的
发表于 2009-9-25 18:52:00 | 显示全部楼层
悄悄的说一句 据说某某工作室 似乎并不存在呀
发表于 2009-9-25 18:55:00 | 显示全部楼层

查出来的:

# ` T$ j2 e! g- V) B

北京满学会

- b3 t- m3 f4 Y) W# G* u
  北京满学会于1993年3月24日成立,由北京市社会社会科学院主办。
0 F1 j4 ~. `6 D2 s& W8 \. S) e
  本会第一、二届理事会会长:阎崇年。本届理事会为学会第三届理事会,会长:阎崇年,副会长:万依、王天有、王思治、周远廉、胡增益、屈六生,秘书长:徐丹?。
! g ~: d' q; ^/ A+ P! Y: P
  学会宗旨:联络满学研究力量,开展学术交流,提高研究水平,增强民族团结,促进满学发展。
( k @ a A$ g
  学会任务: 本会依托在京高校、科研等单位的专家学者,满族界著名人士优势,广泛联系国内满学领域专家教授和台、港、澳地区以及日、韩、蒙、俄、美、加、德、法、意、英等专家教授主办高层次国际满学学术会议,交流总结学术成果,宏扬优秀民族文化遗产。团结满学诸领域专家合作研究。与中央电视台等媒体合作,普及正确的满学知识。
9 E( D, q7 }3 h0 P5 m7 K
  机构设置:本会设有理事会、常务理事会。
6 @' b5 A6 i+ E. ^$ k; O% ~
  学会会刊:《满学研究》,已出版7辑,受到国内外的好评。本会本着开展满学研究、加强学术交流的原则,出版学术研讨会的论文集3辑。
! f; v d! V+ [: l- K+ @
  学会地址:北京市北四环中路33号 北京市社会科学院
发表于 2009-9-25 19:02:00 | 显示全部楼层
以前有个满文书院,是免费的,我有幸去旁听过一次。不知道现在还存在不?
 楼主| 发表于 2009-9-25 18:29:00 | 显示全部楼层
谢谢了,"荣保"这个名字确实是有存在.但似乎有点问题.李荣保是康熙时期的人物,他的儿子是乾隆时期的重臣-傅恒.同时他的女儿是乾隆皇帝的第一位皇后-孝贤纯皇后.
发表于 2009-9-25 18:35:00 | 显示全部楼层

我工作室的合作伙伴有懂满文和蒙文的,我帮你问问。

 楼主| 发表于 2009-9-27 16:40:00 | 显示全部楼层

总结一句: 判断这个功臣的名字还是要从多方面考虑,结合完整的原作出现的内容和位置,绘画创作的时代和人物关系等综合判断.

9 l- A6 _5 w) R1 i) Z6 A

 

; c. K3 M- D! ^+ d

这是此名字出现的位置和对应的人物,查找史料很容易排除掉很多人.

: m4 @- c8 M2 m! u! {

0 N3 ~) @$ x" N0 F9 B

 

2 ]! y4 j* X p" j" c3 T; \

此画反应的是乾隆平定西域一战,是否出自于铜版画某个片段,尚需查明.所以时间上是注定是征战准部叛乱的将领.以在画作中标记名字来看,明显是一位重要的将领,作为平定西域的重要功臣无疑就是平定西域前后五十功臣,现存可见的功臣像立轴或手卷可与此人进行对照,我还为进行仔细核对.但以此人的年龄来看,无疑很多人就排除了.

1 ~5 g+ h7 i0 W# Y0 A+ |

 

6 S+ Y( H$ T/ T% [% [/ P7 l

 

发表于 2009-9-27 08:47:00 | 显示全部楼层
也有可能,满文一些名词的汉译也没有什么标准可言,就像"巴图鲁"也能翻译成"把兔鲁","黄花山"也能叫成"黄华山",音都差不多."鄂宝"如果写成满文大概是"e"开头,估计清早期都是比较粗糙的音译.
发表于 2009-9-27 10:24:00 | 显示全部楼层
如果是鄂宝,满文就直接写eboo了,常用,简单,利落。何必zungboo,又加借词又复杂。可见此词,就是明确不含糊的要念成“荣宝”音。 3 I0 u* N( A4 x

& S9 x% M. i. ^1 j, Y9 y9 M0 X# l在满语中,e,o常被汉译成“鄂”音,且并不少见,常译字不会离谱到“鄂荣”不分。
2 Y% k+ k' q* ^: n8 |汉译的出入,除了象楼上例举的“巴图鲁,把兔鲁”,ebilun常被汉译成遏必隆,其实它汉译成鄂必伦也没问题, 但读音上都不离大谱,在可理解的范畴内。而鄂,容这两个音,无论满文还是汉文,写法还是读法,差别过大。
发表于 2009-9-27 10:30:00 | 显示全部楼层
楼上说的在理,但可能因为是先有的满文名字,人家爹妈只管起国语名,汉译是后来别人搞的,也不排除翻译的人汉语不好的可能.当然这种可能性比较小.eboo是我们现在根据已知的名字往回推的.
发表于 2009-9-27 10:38:00 | 显示全部楼层
平定西域后五十功臣中有个叫占音保的,会不会是他
发表于 2009-9-27 10:51:00 | 显示全部楼层
楼上兄台,我只是觉得不要被这个不靠谱的鄂宝误导,紫光阁功臣名录里,还有很多别的宝宝~~当时恐怕就要有份汉文名单吧,在满文快失传的情况下,我们都知道读音,当时的大学士们不会还不如我们吧~~啊,也许是南方的汉臣?他们那舌头,把什么念成什么我都不奇怪,完了完了,这么一想,此题无解~~
发表于 2009-9-27 11:50:00 | 显示全部楼层
回25楼,占音宝的开头该是j啊。 Z是拉丁转写,容易让现代人产生错觉,但古人只看满文,不该受到这方面干扰。除非Z多音,那占音宝就相当相当靠谱。占音宝,就算错也错的有道理,好好,投他一票~
发表于 2009-9-27 18:57:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用sw1983sw在2009-9-27 10:30:00的发言:
楼上说的在理,但可能因为是先有的满文名字,人家爹妈只管起国语名,汉译是后来别人搞的,也不排除翻译的人汉语不好的可能.当然这种可能性比较小.eboo是我们现在根据已知的名字往回推的.
/ ]' u9 \) a6 ]: i0 e$ h+ Q$ r

哪块满人的碑不是满汉合璧的?那汉字名字和满族名字也是后来别人搞的么?

发表于 2009-9-27 21:28:00 | 显示全部楼层
学习中~~~
发表于 2009-9-27 21:17:00 | 显示全部楼层

原来是个白胡子老爷爷啊,我看还是从这寻人启示照片入手更容易,因为忽然想到当时的汉臣很可能是有口音的,把zungboo念成乌宝,翁宝,鄂宝,占音宝,五十宝,大宝sod都有可能~~
普及普通话多重要啊~~

发表于 2009-9-25 09:36:00 | 显示全部楼层
罗马文应该译做ungboo,汉音“翁宝”或“乌宝”之类?查查满汉大词典应该有这个人名吧。
发表于 2009-9-25 09:51:00 | 显示全部楼层
老北京网还有人懂满文呢?厉害,真厉害!
发表于 2009-9-25 13:57:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用六块五的花茶在2009-9-25 11:50:00的发言:
和2楼一样,开始也以为是ungboo呢:)第一笔很容易混淆啊,u的起头也差不多.
. T% m. M; n/ k9 F. r C

 

& \; d1 P/ X$ m

诸位这满洲语都是在哪儿学的呀?

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-7-16 11:25 , Processed in 1.192753 second(s), 7 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部