北京城门是如何称呼的
; ^# d5 f0 X% i; _ 6 o5 q4 G, z) K0 N B! ]1 Y4 B
这回的帖子没图
9 ]( p' {5 o/ z/ k$ w6 l $ B# _- J1 R- [
北京的城门在北京口语里如何叫法很值得说一说,特别是普通话的普及和非北京原籍的人的加入,北京城门的叫法越来越多样,
) h; z% f% J6 G' C: \ Q北京公交、地铁的报站都是普通话,连地名随当地的基本原则都省了,大约是要在推广普通话问题上给全国作表率。
9 G8 ~4 U! Q1 V- t以下是我本人平时所说城门叫法:
" J6 Y5 a2 q7 h+ w & v+ o! l; d; U0 W
德胜门 安定门 朝阳门 崇文门 前门 正阳门 宣武门 复兴门 左安门 右安门 广安门 永定门 以上是不变音的。
' c, N1 \/ M1 h: _' | # x" D; Z$ }: f3 ~
以下是与普通话不同的。
% ^ z; f; H. q
西直门——西(至)门 东直门——东(至)门 建国门——建(过)门 阜成门——(府)成门 东便门——东便(门儿) 西便门——西便(门儿) 广渠门——广渠(门儿) 海岱门——海(呆)门——海(的)门 顺至门——顺(着)门 平则门——平(子)门 齐化门——齐(嚯)门 沙窝门——沙(窝儿)门
/ U0 @$ Z; o, D, @彰仪门——彰(义)门 / Z9 n% P7 M" k t( @3 N, h* V) v
3 E5 a5 Y, [1 B+ [
无论与普通话相同与否,一般三字名称,中间一字发音短促,非常类似于入声字发音方法,即所谓吞音吃字的现象, 1 R- b" y/ M) y$ W8 z* ^! v# k
如宣武门听上去很像xuan-wo(4)-men。 5 Y" w0 E* u0 F' [ ]6 B {
我的发音可能和老北京人的发音有些许不同。北京各城区的居民发音有时也有不同。 " r9 a& _, X8 r1 S' L
" R; X9 I: g. g5 P+ ^1 @4 `) H) U
愿与各位探讨一二,也能从中受益。特别希望各位无论东西南北,北京人非北京人、老北京人新北京人,都说说,您是如何读这些名称的。 1 D6 u1 r; |& a! x0 p' x4 g: v
[此贴子已经被作者于2012-3-8 22:03:13编辑过] |