|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 6827|回复: 8

请教德语文好的网友。。。

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2008-12-14 21:09:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

“Von Chinas Gottern”译作中文该是什么?有谁看过这本书?谢谢

回复

举报

 楼主| 发表于 2008-12-14 21:32:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用小贞在2008-12-14 21:26:00的发言:
呃?这论坛不支持德文?
3 X: T3 Z R! ^$ m( P- A3 Z

有没有耳朵不重要,请问该如何译?谢谢

发表于 2008-12-14 21:26:00 | 显示全部楼层
Von Chinas G?ttern
发表于 2008-12-14 21:26:00 | 显示全部楼层
呃?这论坛不支持德文?
发表于 2008-12-14 21:23:00 | 显示全部楼层

应该是:Von Chinas G?ttern

9 j: f3 p# i, v

“o”是有两只小耳朵的~

 楼主| 发表于 2008-12-14 21:39:00 | 显示全部楼层
?
 楼主| 发表于 2008-12-30 17:03:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用mushroom127在2008-12-29 23:25:00的发言:
$ t( a3 b7 l5 J& c

没有上下文,直译大概是:“属于中国的神灵”;或者是“从中国的神灵”

! q% k) `2 @0 M& ^

孔夫子旧书网上有这本书

6 |6 u8 K: D7 z) K' g

 

# b1 g5 x0 s6 O1 z4 f3 @

书名没有上下文。。。

发表于 2008-12-29 23:25:00 | 显示全部楼层

没有上下文,直译大概是:“属于中国的神灵”;或者是“从中国的神灵”

8 w) g' r3 H. Q* m2 U& ?$ K/ g

孔夫子旧书网上有这本书

发表于 2009-5-30 00:58:00 | 显示全部楼层

应该翻译为中国的众神 作者我要是没记错应该是 Perzynski, Friedrich  上世纪二十年代的一本游记 作者好像是一位慕尼黑的汉学家 我在我们大学的图书馆也见过这本书

6 g2 A a+ p% S, j# o8 k

 

0 Q- S" o- d& e* R ]; U

我现在在德国读书

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-6-22 14:24 , Processed in 1.121347 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部