语法小常识(Minor grammar points): ' H) J/ O1 }5 E* z
# Y0 j5 b! q- V ^$ U
I am dead to have some authentic Old Beijing food but at lost where to go. Beijing is such a big city and sufferring from unstable and constant construction. Can someone let me know where exactly I should go to satisfy my appetite with some 豌豆黄,驴打滚儿,艾窝窝,芝麻酱烧饼,炸糕, 豆汁儿,炒肝儿,羊汤儿 and certainly 焦圈儿 and a lot more. 2 A8 d* `& [# }
5 V5 Z7 R2 y; }6 R
1) I am dead to do sth. 表示急于想做某事(在此处是为了吃到什么),否则就会死的样子。 7 w( W) h! d' t9 d, Z
2)at lost 是迷失方向,不知如何是好,语法上是“介词短语”,也是跟着前边的系词AM的,与dead一样,中国称之为“表语”,美国则叫做“主语补语” + P' a1 b: J7 [: X8 ^& I4 E
3)Where exactly:exactly 是一个从形容词加ly变来的副词,在这里修饰另一个副词where, 语法功能上是做状语,强调地点“究竟”在哪儿.
9 g2 W+ h9 H5 V/ S) t6 h4)to satisfy one's appetite 满足某人的胃口或食欲 ( |/ k" a/ T A# }2 t
5)the old Beijing food in English can of course be written in Chinese PinYin. ; ^0 O( F3 V! {, t% D: q2 Y) c8 f
. X `& x9 G% v( l* h, nAnyway, I wonder where EXACTLY I should go for the food? Please let me know. (请告知吃老北京小吃的具体方位或准确地点)。
' i' W' s8 Y& L2 k! \" e# ~; n, f
u1 L9 ~7 t0 k" i6 x7 U* hMaybe a foreigner is looking for the food, how can we help him/her out as a native of Beijing? Isn't the purpose of this forum to nelp us learn and help people out there??
' Q, F) T1 E6 d4 X/ |, Y1 S" a 9 A% ~1 V& ^# c' G
0 P S' N5 B8 q% |8 LThanks ahead of time. |