|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5515|回复: 7

漆器方面部分专业名词1

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2010-8-22 10:08:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

漆器 Lacquer ware

5 [) J8 m2 F- Z3 U* }, u

 

2 i$ V" `" ~, p) J

类别:

2 Y4 ^; o m/ Y( E

单色漆 monochromatic lacqer ware

1 e' W* }3 F9 _

黑漆 black lacquer ware

+ t' t* J w. d( \# E; H

朱漆 cinnabar lacquer ware

. F; p5 S) |* j* _! D% T% W

绿漆 green lacquer ware

' _% X0 W$ D0 B

素漆 plain lacquer ware

; `* _1 f7 X; ~6 B& {8 `

罩漆 coated with transparent lacquer ware

9 U7 X# B- `6 r4 Y- z4 U- Z

描金罩漆 lacquer ware with gold-painted design, coated with transparent lacquer

, n* |5 z5 T. B) Q* J, H

描金漆 lacquer ware with gold-painted design

, B( |/ C1 r, B& T @$ y9 ^ v

戗金漆 lacquer ware incised and filled with gold dust

( J3 w4 P; c. [$ P! v

洒金漆 monochromatic lacquer ware sprinkled with gold foils

! v- \- S$ A% ?9 J! C: f

彩漆 polychrome painted lacquer ware

: f# x0 S/ s# V- g' p

堆漆 embossed lacquer ware

# J4 E j5 J* @- k) X8 n

填漆 filled-in with lacquer ware

# W1 o3 m& f4 t- b

剔红 carved red lacquer ware

7 a/ k0 @9 U( F: s5 j& c% [

剔彩 carved polychrome lacquer ware

) ~7 b2 R& {& v( V3 Y- d) [

剔犀 carved marbled lacquer ware

. g) I% d, X. X( i' {4 @% |* ~

嵌螺钿漆器 lacquer ware inlaid with mother-of-pearl

7 e R: J1 d9 H; f9 x8 V- ?* x

犀皮嵌 mottled flat lacquer ware

回复

举报

发表于 2010-8-28 10:02:00 | 显示全部楼层

Apart from the terms of each object, I wonder if your excellency can explain some further English expressions for foreigners to get some mind-opening ideas about the products?

0 h9 [, ]) F1 C! U

 

0 v6 u8 b- S9 P% X9 ~" W( f

Your assistance is much appreciated.

 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
Okay, I will do my best to give the explanation of every detail.
 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
And every jargon
 楼主| 发表于 2010-8-27 16:16:00 | 显示全部楼层

read more, study more and acquire more

发表于 2010-8-26 21:03:00 | 显示全部楼层
Those are truly professional enough. I can't even match them with the real products. And I don't think I will be able to work well as the interpreter for int'l  shows. It's harder to go further from there for the best explanation. I do need a training class.
发表于 2010-9-2 22:19:00 | 显示全部楼层
Good words and expressions to help foreigners get to know the products and attract their attention would be the best ideas.
 楼主| 发表于 2010-9-24 20:12:00 | 显示全部楼层
that's fine
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-8-22 20:58 , Processed in 1.180393 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部