北京城门是如何称呼的 ! L* b$ g8 i; _9 n& m( [
+ Y: z" C& K, B2 r
这回的帖子没图
! l) L% u8 N7 A" M6 A7 }
7 V# u d0 q7 m3 @: H北京的城门在北京口语里如何叫法很值得说一说,特别是普通话的普及和非北京原籍的人的加入,北京城门的叫法越来越多样, * i$ d, b+ ?! `% s
北京公交、地铁的报站都是普通话,连地名随当地的基本原则都省了,大约是要在推广普通话问题上给全国作表率。
% B+ `: a( i/ b4 T* o* S" K
以下是我本人平时所说城门叫法:
. v/ d5 W: \- ]" i7 c& C3 y * L: W, |. o/ k v6 q1 Z# {+ s
德胜门 安定门 朝阳门 崇文门 前门 正阳门 宣武门 复兴门 左安门 右安门 广安门 永定门 以上是不变音的。 / U1 ]7 |% }$ W, q( O$ C- z
2 Q8 h9 V3 z3 d" x
以下是与普通话不同的。
3 C8 n6 K, a) a3 E; v
西直门——西(至)门 东直门——东(至)门 建国门——建(过)门 阜成门——(府)成门 东便门——东便(门儿) 西便门——西便(门儿) 广渠门——广渠(门儿) 海岱门——海(呆)门——海(的)门 顺至门——顺(着)门 平则门——平(子)门 齐化门——齐(嚯)门 沙窝门——沙(窝儿)门 * K2 I: k" l; N# U
彰仪门——彰(义)门 ) B# U6 j( c# a
2 P$ A2 Q3 ~2 [. L8 D: n8 x) J
无论与普通话相同与否,一般三字名称,中间一字发音短促,非常类似于入声字发音方法,即所谓吞音吃字的现象, 2 m' }- C5 j) s' D& K
如宣武门听上去很像xuan-wo(4)-men。 5 q H1 y ] [/ L; v+ u- M- d
我的发音可能和老北京人的发音有些许不同。北京各城区的居民发音有时也有不同。 N6 c4 L0 Q$ D& C% p3 I
5 ~8 o- B6 ]9 ?% K愿与各位探讨一二,也能从中受益。特别希望各位无论东西南北,北京人非北京人、老北京人新北京人,都说说,您是如何读这些名称的。
" i3 h# W" V& K# L- [) e[此贴子已经被作者于2012-3-8 22:03:13编辑过] |