|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 9624|回复: 80

译制片

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

7 m1 U% b: }; [ Q1 f

回复

举报

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

; e0 R! u/ T' l6 F

 

6 U% v& X& O1 W, Y/ y+ H

译制片

译制片

o: L1 Z! R) M. D: f% o+ j: o


译制片

译制片

; a, R6 ?2 C: \8 @$ m& I. F


译制片

译制片

6 D. w4 p0 F) S1 }# {
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
! {5 i+ X2 w1 U, }# D. G

这个是纪录片《译制片回眸》!

3 X' L" W+ Q- m! r

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
% e. r2 h9 X1 Y7 X$ \

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

H- g. K5 I; c; s; B) V1 `) J

现在放很多他们自己拍的电视电影。

" |8 j: _" Q4 o6 L

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

; u" P5 q) J7 N' q: T- G) G


译制片

译制片

% c5 b0 C9 T. `" v. B; d8 R8 C9 U


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

; ~3 x* E$ q& x1 _

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
2 M) P, g* ~ b' q

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

& N8 o6 y2 b/ h/ g

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

o9 t& D+ Y; g! t& V* S' M2 h

 

+ m' H9 p) x1 R4 h

译制片

译制片

2 G4 F3 \; N5 Q# u


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

* n! u4 m b- t2 ~# Y

 

. l" I. w) H# d- b: j

9 x2 Q/ {5 [. P5 y9 x


' K# K. Q; i# k% K6 y4 t


. ~7 @/ a' h& p* C


+ `7 v0 K! }6 `5 k3 |



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

6 X6 M. {. m: c- P1 b


译制片

译制片

^+ J4 [( A- h6 } \


译制片

译制片

4 i4 U+ f( ?# j7 O


译制片

译制片

5 t: h& Q0 k1 e: i


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

" g& }, Y& n B, ~7 s. L9 F

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
2 h$ r# p# b) D( t6 l3 r

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

- Y3 G( H5 L- ^/ L- T" R3 Y. z

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

' d) |/ u: ?9 g! }+ q6 `

 

n- ]* ?( V7 h6 o

译制片

译制片

2 c N2 z% a! ^ {( N5 e2 d


译制片

译制片

! `2 L" }2 s/ I2 h1 W* E


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

+ R! y- n( J, ?/ o9 |

 

9 N2 B7 \+ M- F5 ^) ~, r& d

译制片

译制片

# [' e: l' d) k9 U

 

) d3 N( F8 m7 e$ c* ^/ P6 H

译制片

译制片

; \1 C& ^; k; a* P& u6 ?

 

( r8 y; R9 S+ ]0 [& t( E5 W9 `

译制片

译制片

5 E% W. Y: J* {* |. O. P3 T

 

9 ~0 d; }5 ]+ G! V

译制片

译制片

3 _5 |# _7 q2 E. v

 

: _- ^9 A0 j, u" Q# X

译制片

译制片

( |( u; f1 p* l, b p

 

& j) I& c# O/ M

译制片

译制片

) f7 i6 b! V" h6 a; k

 

! a2 X! C7 F6 X9 v+ C

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

0 P6 e; i, q4 i) d6 v1 k- k* I

 

/ S6 L; B; I% g2 p9 m' V

译制片

译制片

. b8 N7 Z! c* N$ {1 Q

 

: G* g5 r6 @1 M2 q9 {, w4 E

译制片

译制片

! c6 r' K0 @3 z$ @& p- K |- r% W& h0 O( v7 j

 

0 I* R6 p c6 F4 }

译制片

译制片

! _! e1 n' W$ z3 l! c+ a8 A

  

* p" M2 t9 Z$ | f+ u5 ?! d0 U: a, E" `

译制片

译制片

/ ]& O9 P5 w' x' c1 p, o1 Z' H6 l


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
7 o( W# N# f" i9 r0 f0 Y3 l

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

# y: ~7 d9 Y7 S+ w: n2 [1 [

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
4 T! [" A1 F$ ~. u0 f" N' o: c, e

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

5 P3 E2 }# a+ H S0 T

长影是译制片的鼻祖啊!

7 S% y3 ?2 c( u

 

qQAv41s3.jpg
" W* n5 O$ l) V% f: n! o
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

2 w. b% @5 \( j0 G. {

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

- r$ I1 Z4 w. A: T% w) ~( ?% X

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
+ V8 n# p( F. n- O$ d: e/ l. ^

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

3 |9 d* S" p' f/ ]' i4 b: e

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

. N& D& c3 J1 c! {+ p3 z

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

0 Z, @' R4 P' o9 d; d1 N

 

+ ?. V8 v2 L z8 I

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
6 n4 d7 T6 s2 ], k! Q4 [2 M

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

" f+ c1 Y, g& [7 i

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
7 g6 v# ~2 N) { ~# z0 Z: f* q z

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

0 J' b6 P( A/ w5 a b: \$ U

向隽殊配音

( K0 Y5 D$ H: X8 L, O& r

译制片

译制片

2 e/ s2 |$ m9 @4 n( L


xSlq5jqg.jpg

- D+ S" J4 q+ b# M$ i+ P3 \

 

+ D7 L: o8 p+ e% D2 x

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
* C0 e) V3 P4 D% Q8 \ p- d
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-3-14 17:39 , Processed in 1.211200 second(s), 7 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部