服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
查看: 4742|回复: 34

棺材板

[复制链接]
发表于 2019-3-30 19:55:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
食物的名稱取了個很奇怪的稱呼,真不懂是何原因?上回吃台南名小吃"棺材板"應該是三十年前吧!當時是認識現在的媳婦,去台南探望她,向她要求想試試看這道傳聞中地道的台南味道,這是第一次嘗試。記得當時端上來的是厚片土司挖空,裡面填上稠稠的奶油濃湯,混雜餡料"雞雜",也就是雞肝、雞心、雞胗這些東西,那次吃的讓我覺得有些不太適應,從此之後就沒有再吃過這個味道奇怪的"美食"!上上星期回台南,突發奇想的想再次嘗試這久違的"美食",但是這"棺材板"已經在台南地道小吃消失許久,想要找到也已經不太容易了。最終在一處已沒落的傳統小吃聚集處"沙卡里巴"尋獲。端上來的依舊是厚片土司挖空,裡邊還是奶油濃湯,不過沒這麼的濃稠,餡料也換成豬裡脊肉與海鮮,厚片吐司油炸得酥酥脆脆,初一入口感覺味道還行,沒不適應的感覺,想必是為了配合大眾口味進行過改良,是一次成功的尋味之旅!, L6 v# @/ d6 Y" |
附帶一提,第四張照片的那桌客人是大陸東北人,濃重的東北腔調!
- ~/ h! u) |) P: R) @
IMG_3699.JPG
IMG_3709.JPG
IMG_3710.JPG
IMG_3711.JPG
IMG_3712.JPG
IMG_3718.JPG
IMG_3719.JPG
发表于 2019-3-30 20:14:32 | 显示全部楼层
棺材,棺材,升官发财。我吃过一种叫“厚多士”的点心,用烤吐司加冰淇淋制作,与“棺材板”有异曲同工之妙。
发表于 2019-3-30 20:18:13 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

1 E0 x* B% C) a6 b2 O% s: k6 y' N6 G

9 A+ \+ Q. F+ `) l- C DSCN9404_副本.jpg ' s0 C/ ?" g$ U

# v" s+ R" L* q- P- B& l
- g9 g) K" W% V+ w( T% B* T2 H) K8 K, T
  ^! s- c& _7 c5 T! V
3 X! ]. o# @# q# d& a$ v! Y0 a" {8 C
* \8 z* g! I3 C, v& N- R) q- u" k/ m
发表于 2019-3-30 20:24:52 | 显示全部楼层
  吐司是什么,我真的不知道。“棺材板”属于菜还是饭?
发表于 2019-3-30 20:40:11 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

董瑞征 发表于 2019-3-30 20:24( ?  ?/ }& w  w% `  K) G9 B% x
吐司是什么,我真的不知道。“棺材板”属于菜还是饭?

; T6 K3 P7 Y' Z' q应该是切片面包吧感觉没有油炸馒头片好吃。
发表于 2019-3-30 21:12:52 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

董瑞征 发表于 2019-3-30 20:24
% \7 w1 d8 [/ ?& B3 n  o4 ]吐司是什么,我真的不知道。“棺材板”属于菜还是饭?
% \% [: Y# h' T" e2 T( L- Q
原味嘚方面包!
 楼主| 发表于 2019-3-30 21:32:59 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

吐司其實就是英文"Toatst"直譯過來的翻譯名詞,也可以說是"切片麵包",這是台灣的稱呼,不知道北京是如何稱呼此種麵包?另外"棺材板"算是種小點心,不是正餐,就類似"下午茶"之類的蛋糕吃食!
0fc6f4e805364d1ca953430d6caa878f.jpg

点评

toast,您好像多打了个t吧?  发表于 2019-3-31 01:38
 楼主| 发表于 2019-3-30 21:39:05 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

华文正 发表于 2019-3-30 20:147 T  l& Z) j8 o
棺材,棺材,升官发财。我吃过一种叫“厚多士”的点心,用烤吐司加冰淇淋制作,与“棺材板”有异曲同工之妙 ...

! [/ R/ z/ T% y" t7 P; B也許是因為吐司方方正正,加上掏空內部,而且留下上層頂蓋,類似"棺材"而得名,加上與官財同音,所以就成了"升官發財",先生對中國一些俚俗真是瞭若指掌!"厚多士"應該是香港的稱呼,香港的吐司稱為多士,據此判斷,先生應該也去過香港。吐司挖空加餡料應該是很多地方都有的吃食!
 楼主| 发表于 2019-3-30 21:41:52 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

2 J6 n. Q1 h+ U9 ^
先生這個圖片太傳神了!不過這種原木棺財,價值不斐呀!
 楼主| 发表于 2019-3-30 21:43:53 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

就喝红星的 发表于 2019-3-30 20:40
8 F: j5 S5 A# H应该是切片面包吧感觉没有油炸馒头片好吃。

5 K0 Y4 N3 p& ^1 ~: e  F- R1 W油炸技巧好,都好吃,口感不同!
 楼主| 发表于 2019-3-30 21:45:39 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

华文正 发表于 2019-3-30 21:12
9 \, e. f3 E! ~# s; r原味嘚方面包!

0 K5 O; D, `: n1 Z9 B先生這句話是"原味的方麵包"的意思嗎?
发表于 2019-3-30 22:08:31 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

华文正 发表于 2019-3-30 21:129 ~* i) S" Z3 @1 z" Z9 i
原味嘚方面包!
1 J4 ]7 J4 y" f( z+ a. ^
  嗐,闹了半天就一面包啊。
发表于 2019-3-30 22:11:45 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

hwar4073 发表于 2019-3-30 21:32
1 B- A$ w7 x' H( W, ~/ I9 i7 t吐司其實就是英文"Toatst"直譯過來的翻譯名詞,也可以說是"切片麵包",這是台灣的稱呼,不知道北京是如何稱 ...

- v. A% J6 ]0 Z  K  明白这个“吐司”之含义啦!
发表于 2019-3-30 23:34:28 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

看起来很好吃。
发表于 2019-3-31 01:09:58 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

hwar4073 发表于 2019-3-30 21:45
2 N! ]* Q. K; E3 [先生這句話是"原味的方麵包"的意思嗎?
" ^8 L# E. V. w7 N: I
嘚是大的变音,北京话形容物体巨大时常念为:嘚(四声),嘚方就是大而方。
发表于 2019-3-31 01:21:46 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

hwar4073 发表于 2019-3-30 21:39
0 p6 v4 h& N) ]# \; O也許是因為吐司方方正正,加上掏空內部,而且留下上層頂蓋,類似"棺材"而得名,加上與官財同音,所以就成 ...

2 `5 s" ?7 N1 W0 J: X香港我的确去过,但这“厚多士”的点心却是在北京吃到的,好像是一家叫“港丽”的餐厅。
发表于 2019-3-31 16:18:54 | 显示全部楼层
升官发财
 楼主| 发表于 2019-3-31 18:29:35 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

老程-山里人家 发表于 2019-3-31 16:18- P7 M8 F9 t3 R( f1 Z2 w6 X0 d* J
升官发财
% @% R9 P  {* R6 [, C! U
討個吉利都說是"升官發財"!
 楼主| 发表于 2019-3-31 18:31:28 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

董瑞征 发表于 2019-3-30 22:11
6 z4 c: v0 Y# @4 V# I* ~6 k3 M# }明白这个“吐司”之含义啦!
8 H, D6 ?9 i; T2 ~1 L/ O+ Z" W# L5 M( g
董先生真是抱歉,吐司的英文是Toast,我貪快,又打錯字了!
 楼主| 发表于 2019-3-31 18:33:11 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

紫滃 发表于 2019-3-30 23:34' y* @9 g8 F* J5 M0 j
看起来很好吃。
* i  N# o# ~7 _) b  a# d
味道還不錯,大姊如果在廣東有看見這種點心,不妨可以試試看!
 楼主| 发表于 2019-3-31 18:35:46 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

华文正 发表于 2019-3-31 01:093 r! S9 _( Q6 F( J% q4 S
嘚是大的变音,北京话形容物体巨大时常念为:嘚(四声),嘚方就是大而方。
2 M; e( ?9 K2 Q+ |& O$ X& h/ m
按先生這種說法,吐司在老北京的觀念裡就是"原味大而方正的麵包"囉?
 楼主| 发表于 2019-3-31 18:38:19 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

华文正 发表于 2019-3-31 01:21
& _2 m2 u( y0 M7 i. Y香港我的确去过,但这“厚多士”的点心却是在北京吃到的,好像是一家叫“港丽”的餐厅。
1 E' s* h. `5 @/ w
聞其名"港麗",這肯定是香港人開的餐廳!
发表于 2019-3-31 19:38:00 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

本帖最后由 钩鱼 于 2019-3-31 19:40 编辑
' @0 q& z% Q- W' o
hwar4073 发表于 2019-3-30 21:321 z; M' G3 Q3 q& |. q# j; R$ Z
吐司其實就是英文"Toatst"直譯過來的翻譯名詞,也可以說是"切片麵包",這是台灣的稱呼,不知道北京是如何稱 ...
: {8 X6 h( }- y. J% |
0 l1 T5 o$ a" O( g

& O2 h2 T5 |* L, j" d: L超市里叫“吐司”面包,好像里边放了一点鸡蛋,不夹上点肉蛋乳类的不好吃。
9 K+ j6 P0 ], c# W7 q9 y3 M  T" ~4 \% j3 h3 L( T
自己做的脆皮面包,切片直接吃。
7 P, H$ |: o& S SAM_6505.JPG
 楼主| 发表于 2019-3-31 20:37:05 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

钩鱼 发表于 2019-3-31 19:38
9 i8 w  Y" J6 u6 B% c  J6 l7 |6 B超市里叫“吐司”面包,好像里边放了一点鸡蛋,不夹上点肉蛋乳类的不好吃。
4 ^% o7 r# ]& ~
1 C- B  A# z3 q$ W1 j6 A6 R5 I自己做的脆皮面包,切 ...
1 w* B: X" {7 |5 P
好功夫!您還會自製麵包,真是多才多藝!吐司在台灣一般就是當早餐,夾個荷包蛋,或是抹上奶油果醬,方便快速解決一餐!我個人早上都是吃饅頭,配上鹹菜,一杯無糖豆漿!

点评

我不会烤面包。是用面包机做的,把面粉、牛奶、鸡蛋倒进去按一下按钮,中间再加点儿葡萄干、核桃仁,一会儿就做好了,就是个傻瓜机。常出去爬山、钓鱼,不愿带有包装的食品,带面包也可以几天不坏。  发表于 2019-3-31 21:22
发表于 2019-3-31 20:40:12 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

hwar4073 发表于 2019-3-31 18:358 ~& n$ b, b* \
按先生這種說法,吐司在老北京的觀念裡就是"原味大而方正的麵包"囉?

, {5 [7 o) ]( Y" z7 Z, Q! x6 p' ]1 p并非老北京的观念,是我和董老逗着玩儿。吐司其实是法国国王以他女儿toast命名的,这个名词的解释就是烤面包。

点评

瞭解!感謝先生不厭其煩說明!  发表于 2019-4-1 20:25
发表于 2019-3-31 20:42:27 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

hwar4073 发表于 2019-3-31 18:38
6 T' K, D. e4 v3 a0 C7 R聞其名"港麗",這肯定是香港人開的餐廳!

& V% A/ O$ @8 t8 a差不多吧。

点评

香港麗人!  发表于 2019-4-1 20:20
发表于 2019-3-31 21:49:11 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

hwar4073 发表于 2019-3-31 18:31
0 w# u" [5 V3 D  o3 |5 @' _; B* z1 M0 g董先生真是抱歉,吐司的英文是Toast,我貪快,又打錯字了!

# v) c# f$ y2 K# u4 X  您打错我也不知道,打对了我也看不出来。
发表于 2019-3-31 23:11:14 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

hwar4073 发表于 2019-3-31 18:33
1 H8 q1 D0 W7 t6 }" M味道還不錯,大姊如果在廣東有看見這種點心,不妨可以試試看!
8 W9 _2 O. ]' y7 d7 l% P0 m
这个倒是若干年前在六合夜市有吃。
 楼主| 发表于 2019-4-1 19:28:21 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

北京时间 发表于 2019-3-31 23:11+ }& z4 v* a, [6 P  e* ?; D8 \
这个倒是若干年前在六合夜市有吃。

1 D1 M7 T- Y1 r% [$ R; Z9 s很多年沒去高雄了,也不知道六合夜市有沒有棺材板!
 楼主| 发表于 2019-4-1 19:30:49 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

董瑞征 发表于 2019-3-31 21:49- k3 u0 }$ z. o! C; ?8 A; i
您打错我也不知道,打对了我也看不出来。

. }; D7 n' t: t0 i錯了還是要報告,不可以將錯就錯,誤導了正確的觀念!

点评

严谨治学!  发表于 2019-4-1 20:59
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-12-18 12:48 , Processed in 0.145855 second(s), 20 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部