; Z& v& {6 N% u9 e
. B8 Y& X* }( S5 v5 d
1. 这上面的一圈字和下面的要分开识读。其语言要等当看到另一面的动词才知道,反正不是阿拉伯语就是波斯语或突厥语。
h1 y8 E: c; \" _5 H# x! v
1 X% m& f: ^ f0 ^2. 但是由于只有一半,全部的意思必须要找到另外半句才行,所以汉译可能不准确。
3 r; I* P4 W' i : d" \: c5 K! c3 M
3. 下面的句子用的是阿拉伯语的语法结构,???? (be-kheber ul-helawet),大致意为“在快乐的消息中在快乐的传说中”、“依照快乐的消息”、“依照快乐的传说”等之意。
" z5 N1 r- C; c# f1 Q' R ) h( y6 V2 F) F- {" c, r
4.上面的句子最左面的是:???(kethre)“众多的”,中间的是:?????(lesane)“语言
' F1 b: C2 f4 y' r* w $ a8 W6 W! J5 ?3 }' ?) j& F J
5. 右边的比较麻烦,看得不是太清楚,而且没有上下文,可能会是:?? (merr ghelb)——“通过胜利”,或 ?? ???(mer-i-ghelb)——“数次胜利”。 " W* M! F2 a6 v: j
" q) s+ _, @; q! s) [' e+ \6. 行文是从右往左的,那么,这半句像是说“在各种语言中的胜利如何如何”,具体还要看另一面的句子才能知道准确意思~ , ]: f) D+ s, D# `; x' j% b! v
2 ]; g7 H) {/ u; x. U7.还是那句话,不懂可以问,不能害了别人……
|