服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
12
返回列表 发新帖
楼主: 文秀武兵

请教高人,谁知道首博的瓷器上的这是伊斯兰文,还是梵文?

[复制链接]
发表于 2009-4-20 15:39:00 | 显示全部楼层

各位好,我把这两个图片拿去清真寺请教阿訇了,这是阿拉伯文。

* |4 I& w" ~" q2 [! L

那个青花罐上,写的是“喜欢,喜悦”,另一面应该还有词,那才能连成一句话。

7 l( d- L) V, C% @0 o

那个笔架上的字较简单,“支架,架起”的意思。

3 K7 k) w5 N+ {0 ~7 ]7 K( T: d

青花瓷器中有一批是伊斯兰风格的,元青花还与伊斯兰地区的陶瓷工艺有渊源。而明代这种瓷器所用颜料,叫“索马里蓝”,由郑和带来,后来用尽,代替品总不理想。后来又有料从伊斯兰地区输入,关系很密切。

发表于 2009-4-20 15:42:00 | 显示全部楼层

此种字体应不是库法字体,库法字体类似于中国的魏碑,而这种字体应是“三一体”,类似于楷书。

. b. M! h6 C) V5 d

 

2 L. I K# q1 L+ f

此类瓷器上多有阿拉伯文的赞颂真主或者赞颂先知的词句,另外也可能有波斯语的诗句,故宫内有此类藏品。

发表于 2009-9-30 04:39:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
) I" ^- t4 ~( N. R2 d, ~

图片点击可在新窗口打开查看

- r3 {' M1 E% B2 l

1. 这里的 ????(khame) 是波斯语,意为“笔”。

! V' T& E+ U! N X- K. Y* ~* t( P D

 

/ G! {) p; C3 E4 z8 K

2. 但这个器物却是笔架,所以,另一面应该还有字,应该是 ???(qab),即“支架”。而且这一面才是正面。

3 a6 ^6 p; b, \7 f* p

 

2 o, f" w5 ]; Q( G: U$ k- N( S

3. 另一面和现在图上这一面合起来,应该是 ??? ????  (qal-i-khame)笔架的意思。

3 h, g. z1 U3 E+ Y8 O! w$ Q& q

 

! O' W' [+ X% Y# k1 C3 ]

4. aidushu网友的解答不知所云,请自行检查。爱读书没错,但还有甚解才行~

; i6 B7 r3 h8 `1 |5 X4 H1 J8 d

 

; ]# x- ~. d1 a7 V

5. 发完贴才发现,这个论坛不能显示阿拉伯字母……

发表于 2009-9-30 06:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
图片点击可在新窗口打开查看
" Q Y% Z v. M/ D$ l/ N0 Z

 

4 u3 Y8 Q6 l& r: i7 H

1. 这上面的一圈字和下面的要分开识读。其语言要等当看到另一面的动词才知道,反正不是阿拉伯语就是波斯语或突厥语。

' N6 n9 h' Z9 e" g

 

: s. t" n$ ^% T1 b$ E: f+ E

2. 但是由于只有一半,全部的意思必须要找到另外半句才行,所以汉译可能不准确。

2 R; W& h: I3 C4 L% @

 

& N$ q( Y2 c) u5 \: y3 P8 R

3. 下面的句子用的是阿拉伯语的语法结构,???? (be-kheber ul-helawet),大致意为“在快乐的消息中在快乐的传说中”、“依照快乐的消息”、“依照快乐的传说”等之意。

' u- X6 n( p1 ]! a% P* d# p: |

 

8 {, T& T# `7 z& P! X7 E8 t. @$ {

4.上面的句子最左面的是:???(kethre)“众多的”,中间的是:?????(lesane)“语言

5 O4 n, g7 k4 i) H2 i

 

% N1 O/ V$ o6 [: n! D

5. 右边的比较麻烦,看得不是太清楚,而且没有上下文,可能会是:?? (merr ghelb)——“通过胜利”,或 ?? ???(mer-i-ghelb)——“数次胜利”。

" m% P" @4 O, N- _# w' R) g2 h4 o

 

~; W# B) I8 r% [& Q- ?

6. 行文是从右往左的,那么,这半句像是说“在各种语言中的胜利如何如何”,具体还要看另一面的句子才能知道准确意思~

) ~4 o: n2 n: J: B/ b5 j

 

7 A& r5 t4 @' H! u0 w

7.还是那句话,不懂可以问,不能害了别人……

发表于 2009-9-30 09:00:00 | 显示全部楼层

salaam

H% {9 m7 w$ \

 

+ e0 x% x; G4 }) D! ?; \1 h+ ]4 f; z

谢谢兄弟指出,这几个词在阿拉伯文里也有,也许波斯文是借用了阿拉伯文,毕竟这是穆斯林文化产物。

. p; x# H5 _" G/ b, l! C" X2 j

 

0 `( U3 V4 J! k/ N; T0 C5 \8 N

在下对这两种语言可谓文盲,还希望兄弟发挥专长,解答相关问题,求真主慈悯你。

发表于 2009-9-30 09:30:00 | 显示全部楼层
应该是“以真主的名义”之类的话吧
发表于 2009-9-30 18:33:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用aidushu在2009-9-30 9:00:00的发言:
) g. ^" b- g' Q& f) {/ o. N

salaam

, h; L% `8 p; x; E

 

' z5 }3 Z( @. r+ y3 q

谢谢兄弟指出,这几个词在阿拉伯文里也有,也许波斯文是借用了阿拉伯文,毕竟这是穆斯林文化产物。

5 r3 q N$ j# m8 W" `/ L8 C4 r6 n

 

+ X. b, L; k7 q. H/ ]3 R' c

在下对这两种语言可谓文盲,还希望兄弟发挥专长,解答相关问题,求真主慈悯你。

, D1 S4 a: A& H1 Y9 }- b- d: b

 

. v& h7 A& W% R4 L6 X

we salam~

9 H, o- g* t( V' b! t* i2 C/ g

 

/ r5 u& o1 l3 O7 k2 N

谢谢,不过笔架上那个khame是波斯语,在阿拉伯文里没有。阿拉伯语里“笔”是qelem。

4 y0 a# ^' l6 w( X$ A- V

 

: h, w5 ?, x4 X: W6 x

所以,至少那个笔架上是的波斯文。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-12-16 21:25 , Processed in 0.161046 second(s), 16 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部