|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: 文秀武兵

请教高人,谁知道首博的瓷器上的这是伊斯兰文,还是梵文?

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2009-4-20 15:39:00 | 显示全部楼层

各位好,我把这两个图片拿去清真寺请教阿訇了,这是阿拉伯文。

/ h) D3 y# J4 K

那个青花罐上,写的是“喜欢,喜悦”,另一面应该还有词,那才能连成一句话。

8 d* A4 r$ g0 E4 D

那个笔架上的字较简单,“支架,架起”的意思。

+ N+ n; @* z9 I! T- y+ Z0 \) p

青花瓷器中有一批是伊斯兰风格的,元青花还与伊斯兰地区的陶瓷工艺有渊源。而明代这种瓷器所用颜料,叫“索马里蓝”,由郑和带来,后来用尽,代替品总不理想。后来又有料从伊斯兰地区输入,关系很密切。

回复 支持 反对

举报

发表于 2009-4-20 15:42:00 | 显示全部楼层

此种字体应不是库法字体,库法字体类似于中国的魏碑,而这种字体应是“三一体”,类似于楷书。

N! m6 e5 B9 o' k

 

! o- J, z" C" {

此类瓷器上多有阿拉伯文的赞颂真主或者赞颂先知的词句,另外也可能有波斯语的诗句,故宫内有此类藏品。

发表于 2009-9-30 04:39:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
S& X& `% V3 Y2 R0 ?2 B& @! M7 Y! Y

图片点击可在新窗口打开查看

( x+ x& P# C- w& B- u# g* T8 ^

1. 这里的 ????(khame) 是波斯语,意为“笔”。

9 T: K' E, [8 P" x. N

 

b, [7 G, P# h9 L B/ t

2. 但这个器物却是笔架,所以,另一面应该还有字,应该是 ???(qab),即“支架”。而且这一面才是正面。

y' K1 Z3 K, S, K. e8 t" @7 Q# _

 

9 e, ^/ z% P! y1 w: x1 [# s" ~

3. 另一面和现在图上这一面合起来,应该是 ??? ????  (qal-i-khame)笔架的意思。

1 m! l9 Y* G2 ~% n

 

$ _: x) l$ j! }9 {' t

4. aidushu网友的解答不知所云,请自行检查。爱读书没错,但还有甚解才行~

; I+ }! W* n1 c$ Q& P* ^) u. q1 a

 

5 I' _0 x' b' X, a- l1 r C) N# [

5. 发完贴才发现,这个论坛不能显示阿拉伯字母……

发表于 2009-9-30 06:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
图片点击可在新窗口打开查看
; Z& v& {6 N% u9 e

 

. B8 Y& X* }( S5 v5 d

1. 这上面的一圈字和下面的要分开识读。其语言要等当看到另一面的动词才知道,反正不是阿拉伯语就是波斯语或突厥语。

h1 y8 E: c; \" _5 H# x! v

 

1 X% m& f: ^ f0 ^

2. 但是由于只有一半,全部的意思必须要找到另外半句才行,所以汉译可能不准确。

3 r; I* P4 W' i

 

: d" \: c5 K! c3 M

3. 下面的句子用的是阿拉伯语的语法结构,???? (be-kheber ul-helawet),大致意为“在快乐的消息中在快乐的传说中”、“依照快乐的消息”、“依照快乐的传说”等之意。

" z5 N1 r- C; c# f1 Q' R

 

) h( y6 V2 F) F- {" c, r

4.上面的句子最左面的是:???(kethre)“众多的”,中间的是:?????(lesane)“语言

' F1 b: C2 f4 y' r* w

 

$ a8 W6 W! J5 ?3 }' ?) j& F J

5. 右边的比较麻烦,看得不是太清楚,而且没有上下文,可能会是:?? (merr ghelb)——“通过胜利”,或 ?? ???(mer-i-ghelb)——“数次胜利”。

" W* M! F2 a6 v: j

 

" q) s+ _, @; q! s) [' e+ \

6. 行文是从右往左的,那么,这半句像是说“在各种语言中的胜利如何如何”,具体还要看另一面的句子才能知道准确意思~

, ]: f) D+ s, D# `; x' j% b! v

 

2 ]; g7 H) {/ u; x. U

7.还是那句话,不懂可以问,不能害了别人……

发表于 2009-9-30 09:00:00 | 显示全部楼层

salaam

$ L5 |# O4 Q7 Z' ]7 W

 

+ X, K h: L- {$ H( `* I$ d6 M6 }

谢谢兄弟指出,这几个词在阿拉伯文里也有,也许波斯文是借用了阿拉伯文,毕竟这是穆斯林文化产物。

" m" b- A. |, W% k( l% g$ M

 

3 h$ u- o9 a% f* ?! H2 l$ N/ K

在下对这两种语言可谓文盲,还希望兄弟发挥专长,解答相关问题,求真主慈悯你。

发表于 2009-9-30 09:30:00 | 显示全部楼层
应该是“以真主的名义”之类的话吧
发表于 2009-9-30 18:33:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用aidushu在2009-9-30 9:00:00的发言:
. \# H1 r4 J1 b( [0 O

salaam

& [5 Q T! q1 S$ F t8 w2 b6 ^1 J% H) K

 

* t8 p1 ? I- I

谢谢兄弟指出,这几个词在阿拉伯文里也有,也许波斯文是借用了阿拉伯文,毕竟这是穆斯林文化产物。

+ {! ~* N- E1 |: R- o8 M7 U

 

1 v- U' J! _6 F0 e4 P! v

在下对这两种语言可谓文盲,还希望兄弟发挥专长,解答相关问题,求真主慈悯你。

( Q0 a' b& C! P: t

 

1 w6 }3 R8 d. {, j$ g/ {. S

we salam~

- Q4 a3 s) Z. B7 P: q

 

/ D1 D5 ^6 B# w

谢谢,不过笔架上那个khame是波斯语,在阿拉伯文里没有。阿拉伯语里“笔”是qelem。

; y1 V, q1 ^+ a3 N$ l$ \

 

: ]% ^. V0 H3 _" Y

所以,至少那个笔架上是的波斯文。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-8-20 06:45 , Processed in 1.138187 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部