服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
楼主: 掌柜

有60年代北京育新小学的老师同学吗?(原楼主: qqqppp)(育新楼恢复帖)

[复制链接]
发表于 2010-4-19 12:02:00 | 显示全部楼层

(好几辆出租见到那着拐杖的老头都不停车)。

/ @1 T; o7 ~7 h5 o# e, X

 

& y% e* y! g9 I" s7 D# w0 o- e

培力学长你真逗!

发表于 2010-4-19 12:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用beiwei在2010-4-19 12:01:00的发言:
0 A1 j7 \) @9 l7 P% ?

 


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:胡耀邦胡锦涛温家宝合影.jpg
图片点击可在新窗口打开查看
5 R6 |7 b2 S+ K9 b; K$ X; n0 e+ L

 

! }) _( L @$ `7 E, r9 c( F

你这照片咋这小。

发表于 2010-4-19 12:25:00 | 显示全部楼层
那位”没有“正在照相!
发表于 2010-4-19 20:29:00 | 显示全部楼层
欧阳光同学的太太帮忙照的:




 
发表于 2010-4-19 20:46:00 | 显示全部楼层
我班张菊萍发来的照片




 
发表于 2010-4-19 20:56:00 | 显示全部楼层
这次聚会是我们当年的四(3)班分别44年后第一次聚得这么“齐”,也是迄今为止能够找得到、联系得上的6名同学。那天聊起往事我们发现,男生几乎对女生都不记得且没有任何印象了!倒是女生还能隐约回忆起一些男生的模样。
希望我们继续找到更多的同学!
发表于 2010-4-19 20:58:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用luijian在2010-4-19 12:50:00的发言:
. {! m$ J" Q4 {/ A * g' \( R6 V3 ]. l: P 参加聚会,见到了久别的同学和各位学长,非常高兴。培力学长的到来让人倍感亲切。培哥的酒真叫棒,从头喝到尾,那真叫“喝到最后,喝得最好”。有机会培培哥喝点儿。 ( q! P: S& {& L( q6 U# R! ]/ Z' B ! t) Y/ w; r& a! ]2 i0 T3 B, V& W2 B ) d4 ^0 W9 ?+ b9 ]

刘坚观察力很强!没和培哥坐一桌都发现培哥的酒从头喝到尾啦!
发表于 2010-4-19 21:15:00 | 显示全部楼层
  所以老培更加无以遁形了![em63]
发表于 2010-4-19 21:23:00 | 显示全部楼层
每次聚会,攀姐都让我打包回家当酒菜。
发表于 2010-4-19 21:28:00 | 显示全部楼层

我告小草:小鸭带的黒巧,攀姐给他留着哪。他说多谢!可也不上网。

发表于 2010-4-19 10:20:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用shenzhixiong在2010-4-18 19:09:00的发言:图片点击可在新窗口打开查看
- D* {, I @/ |( ~$ ^/ h: k% w w+ u

% j3 b7 y4 z7 J9 ]

前面班级照片中还有一位女同学吧?好像合影没有呀?

2 q+ W- ?. A# Z. ?# J3 y

虽然很遗憾错过了和大家的见面,但是看到各位兄弟姐妹精神饱满、满脸笑意也就心满意足了!

3 [+ N# X& E" h$ @. ]2 i

小鸭,咱们下次再见!各位同学,咱们也下次再见!

发表于 2010-4-19 12:50:00 | 显示全部楼层
参加聚会,见到了久别的同学和各位学长,非常高兴。培力学长的到来让人倍感亲切。培哥的酒真叫棒,从头喝到尾,那真叫“喝到最后,喝得最好”。有机会培培哥喝点儿。
发表于 2010-4-19 12:59:00 | 显示全部楼层
小刘坚,你喝酒还打着埋伏?
发表于 2010-4-18 22:36:00 | 显示全部楼层
攀姐上网了。
发表于 2010-4-18 22:45:00 | 显示全部楼层
       那张不清楚的我变成了“方块儿脑袋”,就差变成“方块儿老K”了!老培则好象是从墙壁里“拔”出来的怪物!哈哈!很好笑啊![em240]
发表于 2010-4-18 22:52:00 | 显示全部楼层

啥啥的事可以引出啥啥的结果。

发表于 2010-4-18 22:18:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用wangpei在2010-4-18 21:05:00的发言:
' Q) w; g5 ?8 i% m7 j - `( ?% Q* c! K- h3 T/ X

 我说培哥!您这命题也忒不靠谱啦!

- [1 n+ v# C" m" K" E C, p

 

) M5 l4 X! U' ]- i: r

我那是压完照片,随便起的名。可以改成小鸭合影。

; ], r( |: L- ` 8 I& w5 f! S$ e8 y% r6 C+ f+ C 5 b* X- ]6 f( s3 {

你差点没把我笑背过气去!
发表于 2010-4-18 22:32:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用shenzhixiong在2010-4-18 22:18:00的发言:
4 D: ?$ r! d8 w& b: K3 X

你差点没把我笑背过气去!
. T h$ q1 {# ^

 

9 V% _. d" `$ i/ w. m8 M

我不是“惜字如金”吗。

发表于 2010-4-18 23:02:00 | 显示全部楼层
   不知所云。[em54]
发表于 2010-4-18 23:06:00 | 显示全部楼层
就是不清楚的照片,也挺好玩儿的。
发表于 2010-4-18 21:05:00 | 显示全部楼层

 我说培哥!您这命题也忒不靠谱啦!

j% ^6 @6 g8 c8 ? H

 

7 H% b0 X7 v: s9 Q1 Z

我那是压完照片,随便起的名。可以改成小鸭合影。

发表于 2010-4-18 20:16:00 | 显示全部楼层

育新的校友又聚会啦,为你们高兴!收获最大的应该是远道而来的小鸭吧?看到照片又讲学又校友聚会,祝福你们!

发表于 2010-4-18 14:57:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用wangpei在2010-4-18 12:51:00的发言:
我没带相机,也在等着大家发照片。
: ~6 _8 b. c9 c; n4 R! Y' ?/ G6 S) I

尤其是唱歌的照片,一定要发来啊!

发表于 2010-4-18 16:10:00 | 显示全部楼层

昨天,我岳母来了,他们一家人去看老二的女儿的新房,所以我是打车去的,(好几辆出租见到那着拐杖的老头都不停车)。

8 }. ^! `+ |7 x% r! T: `! I

见到小鸭十分高兴,我想说她的一辈子值了,干了我们许多人都没干成的事业。为华人增光,为祖国增光!

4 P7 J8 p0 w6 N) R4 Z. G# } p/ E

还见到了热情的小沈和高大的小刘尖。还有送我回来的学友(我不知道他叫什么名字)。大家都很高兴!

发表于 2010-4-18 19:09:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用wangpei在2010-4-18 16:38:00的发言: 8 t) g, m, y' M" q


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:鸭合影.jpg
图片点击可在新窗口打开查看

% K; p Z7 i" `3 ?' L8 V+ Q

 

. [& p% U# u5 w

 我说培哥!您这命题也忒不靠谱啦!

* K5 A! i/ H- T' r


发表于 2010-4-18 19:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用张培力在2010-4-18 16:10:00的发言:
( J, `7 `, B3 D- U+ l " U4 E8 ]% s/ m* M: s1 y

昨天,我岳母来了,他们一家人去看老二的女儿的新房,所以我是打车去的,(好几辆出租见到那着拐杖的老头都不停车)。

9 Y, Q: h7 O( }4 P

见到小鸭十分高兴,我想说她的一辈子值了,干了我们许多人都没干成的事业。为华人增光,为祖国增光!

" w, s9 D3 ^6 z$ G; a

还见到了热情的小沈和高大的小刘尖。还有送我回来的学友(我不知道他叫什么名字)。大家都很高兴!

3 V& w& p8 V: q' [7 u 1 S, L; b# T: C0 O" Y2 E

谢谢培力学长的照片!非常感动培力学长的到来!真的没想到您能自己打车光临,感动之余是过意不去!因为我们班同学第一次聚这么齐,光顾我们自己叙旧了,都没来得及跟学长请教一二,真是很抱歉!这也是留个念想,下次还聚。
发表于 2010-4-15 15:34:00 | 显示全部楼层

温总理忆耀邦(人民日报)。

发表于 2010-4-17 22:15:00 | 显示全部楼层
 ! S5 h" d) ~, s- X9 A4 Q- u; U0 ~8 \0 T$ }" g" L" h9 i7 ` {; u0 m+ I. E. I7 A# V2 d& P! ^5 l: O7 i/ _: \. W. T- F9 F p3 E: L' L
"双语写作之我见"李彦教授专题讲座
1 \7 T1 ]0 y* S; S5 s- X* L   双击自动滚屏 0 C) Y' E2 w9 n1 b( Y* ?

1 b+ p- q8 c y6 ` 发布者:范洁 ' ]1 F# }& U' u& N: X 发布时间:2010-4-15 阅读:91次  

# N- y8 G/ w: k( Z , G1 j/ y+ m5 ~- ^) D' X7 @" t7 }6 y- s1 H4 D* H6 Q) E& K( t& T8 a1 [+ w; t
 

2010413周二下午300,加拿大滑铁卢大学孔子学院院长、海外知名双语写作作家李彦教授受邀来到了苏州独墅湖图书馆,为苏州大学文学院的本0 Q2 Y6 Q F: ^, k3 k. S 科生和研究生们带来一场题为“汉语国际教育专题讲演:双语写作之我见”的精彩讲座。

, v$ X3 z( }7 P0 _) I* j% ~8 J

4 ] e8 p6 H9 G4 {" R" w, z" e2 j

 

) h! {- V! [$ d

讲座在图" O& m: n: B s9 N8 | 书馆四楼的咖啡厅举办,厅里随意地放置着一些圆形矮桌,淡黄的柔和灯光,简雅大方的摆设,营造出一种轻松自由的学术氛围来。

. m, i! I5 \6 D, F

讲座开 9 t7 ~$ `8 r H% d2 v始,老师身穿草绿色羊绒外套, ( [7 I: g2 B9 t3 [带着随和的笑容缓步走上了讲台,亲切而家常地与同学们聊起了苏州的天气。这是老师自八七年赴加拿大留学后首次回国进行学术交流活动,并受文学院曹惠民教授之邀,来作一场讲演。

+ ~' Z8 e# U8 K: F

$ q2 C& Z3 O8 A

李彦老师在加拿大发表了多篇英文作品,其代表作《红浮萍》(Daughters1 S0 P$ h" |# p" m0 r of the Red Land)获得了当地主流媒体的认可,得奖诸多,并于今年在国内推出了中文版本,广受专家和读者好评。十几年的国外写作生涯,使老师在双语写作这个课题上颇有自己的一些见解和看法。

9 y d: c F7 q# \: P8 Z) @

(一)中 4 C. a# [5 S6 L8 d$ u7 S! f4 F& v3 `# N英文写作,哪种更能抵达文学表达的核心?

# y4 g, P% K6 B! p& r

老师回忆,刚到加拿大的时候她发现西方也有大量描述中国的书 0 t) V" m/ Y0 P+ }1 x籍,然而这些书籍的质量却值得商榷,其内容十分浅表,难以深入,于是她就结合自己亲身经历体验开始写作,而这种写作并不曾刻意想用英文写。在国外连续成功$ G" j. [$ s' F [. u. U7 V 发表了几部英文著作后,她也开始尝试再次用中文写作。“中文写作感觉非常不同”,老师总结,“中文写作往往追寻辞藻、韵律、视觉的愉悦,这是汉字的美感所带来的;而英( y# {9 n0 G& [+ c1 r 文写作则不受文字表象干扰,它更容易进入心灵深层来抒写,思想因而得以自由驰骋。”两种写作所达到的效果是各自不同的,并不一定要追究这类的比较。

+ E; H( m& E6 I) R0 |

(二)海 ) T% s; K7 k, P J外华人作家无法融入国外文学主流界?

6 n# T4 _/ h8 E' O7 f9 L: G

在这个问 ; s4 W* q* w4 n4 B; D题上,老师举了自己在孔子学院) C! a P( K4 c 教书时候的例子来说明。居住国的人们更能接受母语写作,而海外华人作家通常坚持以中文为第一写作,其所谓英文作品也多是由中文翻译而来。英文只有二十六个 % t5 y% O$ @: t& e字母,而汉字则是美丽多变的。在作品的中英转换上,华人作家常常不能处理得很妥帖,也就导致国外读者难以理解甚至接受他们的文学作品。除却作品本身的问题9 d0 H6 c+ g; E3 v 以外,老师还谈到了国外的“出 * V% A7 J8 C) t版文化”,这涉及到一些体制的东西,作家不能主动去适应掌握,当然有被主流排除的可能。

0 W: P- t5 y" H

* f& H3 r5 R( x' u4 j

 

5 f! T8 C* a- O

(三)对3 A3 a# a2 i1 f# A- m% O 于外国的文学奖项,题材的选择是得奖的核心原因?

( Y- F. |; \6 ~$ C5 q

谈到这个 t" p J* f. z' v 问题,老师严肃批评了国内某些: O% J* O' T) D/ ~$ g 评论家在这一问题上的主观想象,即认为题材是噱头的观点,并把自己的作品《红浮萍》与国外一些知名华人女作家的相同题材作品做了比较,告诉同学们,绝不能 # c5 y; [# o+ Y* i' z& S% L1 `脱离开文学本身的魅力来写作。* D% f5 v# G* i, w( I 师认为自己作品的成功之处在于能掌握西方读者的阅读习惯,并把这种掌握融入了自己的写作之中。

4 U2 r- b( r q3 b2 Q- C( a' J# e

(四)英) l. c! a$ j H' M, ^& n# S 文写作的动机何在?

! H* d8 ?. k5 j

“让西方& E5 m( B) X" W q 人直接读你的故事,”老师说 # s- A) L3 Y- ]7 D1 A道,“我只是觉得有责任让西方民众去真正了解,那片曾养育我们的土地。这个就是我的动机。”老师还谈到了“话语权”这一概念,她认为,中国文化要“走出去”,除了培养翻译人才, 9 A1 i6 O- M* K x- [还需要加强英语写作方面的人才培养,从而直接和西方对话,和他们交流。

- {5 S3 k, Y. \: k% |4 s

讲座将9 y6 Q: \8 l. X) Q* x; \8 K( ]- p4 M 终,同学们纷纷举手发问,而, y4 f* i8 O7 H+ A: I1 A: P 师也走下讲台,与同学们进行了近距离的更深层的探讨。

- d u9 R2 N% m* W: L2 {1 w

 

) {0 C/ m* ?" L+ b! F" a8 k- b

(通讯员 汤丹磊 报道)

发表于 2010-4-17 22:19:00 | 显示全部楼层
 "双语写作之我见"李彦教授专题讲座

2010413周二下午300,加拿大滑铁卢大学孔子学院院长、海外知名双语写作作家李彦教 4 i7 n; I0 p, |! L授受邀来到了苏州独墅湖图书馆,为苏州大学文学院的本科生和研究生们带来一场题为“汉语国际教育专题讲演:双语写作之我见”的精彩讲座。





讲座在图' \6 R) j8 s5 f4 ` e' j( k z& U! J 书馆四楼的咖啡厅举办,厅里随意地放置着一些圆形矮桌,淡黄的柔和灯光,简雅大方的摆设,营造出一种轻松自由的学术氛围来。

/ G) I( j: [2 X) Q/ G' k0 k2 V

讲座开' W0 a5 Y. f# q% P 始,老师身穿草绿色羊绒外套,/ v" F0 @+ U0 H8 B( w 带着随和的笑容缓步走上了讲台,亲切而家常地与同学们聊起了苏州的天气。这是老师自八七年赴加拿大留学后首次回国进行学术交流活动,并受文学院曹惠民教授之邀,来作一场讲演。


李彦老师在加拿大发表了多篇英文作品,其代表作《红浮萍》(Daughters ' G/ t6 d7 O* H( ? M$ N" m of the Red Land)获得了当地主流媒体的认可,得奖诸多,并于今年在国内推出了中文版本,广受专家和读者好评。十几年的国外写作生涯,使老师在双语写作这个课题上颇有自己的一些见解和看法。


( Q& [* b8 G! R+ R# T9 L

(一)中 2 m) U3 h( P. f英文写作,哪种更能抵达文学表达的核心?


9 W/ F6 b( ]$ Z6 p0 F( |

老师回忆,刚到加拿大的时候她发现西方也有大量描述中国的书 2 p9 h2 d7 n0 `. d籍,然而这些书籍的质量却值得商榷,其内容十分浅表,难以深入,于是她就结合自己亲身经历体验开始写作,而这种写作并不曾刻意想用英文写。在国外连续成功( |+ f$ a& R/ `1 f& |3 B D 发表了几部英文著作后,她也开始尝试再次用中文写作。“中文写作感觉非常不同”,老师总结,“中文写作往往追寻辞藻、韵律、视觉的愉悦,这是汉字的美感所带来的;而英: B3 o8 _& q1 A2 s/ K/ V 文写作则不受文字表象干扰,它更容易进入心灵深层来抒写,思想因而得以自由驰骋。”两种写作所达到的效果是各自不同的,并不一定要追究这类的比较。


- C! ?. S. F- }

(二)海外华人作家无法融入国外文学主流界?


" R1 r: }# `/ e# a3 Z

在这个问 / W+ @% K, V! g' R! B: @* Y题上,老师举了自己在孔子学院0 h# ?! X* B# [1 |1 J 教书时候的例子来说明。居住国的人们更能接受母语写作,而海外华人作家通常坚持以中文为第一写作,其所谓英文作品也多是由中文翻译而来。英文只有二十六个 3 ^- v. ~3 ]4 T+ J7 f9 \" Z! ~. ^4 s字母,而汉字则是美丽多变的。在作品的中英转换上,华人作家常常不能处理得很妥帖,也就导致国外读者难以理解甚至接受他们的文学作品。除却作品本身的问题$ P9 W: r6 F9 w$ t 以外,老师还谈到了国外的“出: L0 \1 \- m" Q1 `& z% G& g& C 版文化”,这涉及到一些体制的东西,作家不能主动去适应掌握,当然有被主流排除的可能。





(三)对" E, A, Z4 H, j: O, W+ o 于外国的文学奖项,题材的选择是得奖的核心原因?


% x3 {2 J+ d8 _

谈到这个 ( o! T8 }0 _1 X问题,老师严肃批评了国内某些. o$ A' v& i* z- u& d 评论家在这一问题上的主观想象,即认为题材是噱头的观点,并把自己的作品《红浮萍》与国外一些知名华人女作家的相同题材作品做了比较,告诉同学们,绝不能* W1 K+ J9 x* B' E, m 脱离开文学本身的魅力来写作。: G1 D& G& m- m" u1 `) p% O 师认为自己作品的成功之处在于能掌握西方读者的阅读习惯,并把这种掌握融入了自己的写作之中。


+ N1 @. x7 M1 h+ [$ }: W, F C

(四)英6 h/ V# R# \! G* a1 ~% H. k0 }0 C 文写作的动机何在?


/ z$ c$ L% G* l- ~! e, V/ s Q7 b

“让西方. R. O6 h) Y4 `0 b O0 |% Y( ~2 G 人直接读你的故事,”老师说, R" N$ c1 R* z3 i( }5 p 道,“我只是觉得有责任让西方民众去真正了解,那片曾养育我们的土地。这个就是我的动机。”老师还谈到了“话语权”这一概念,她认为,中国文化要“走出去”,除了培养翻译人才,# L( p1 p! ]/ e2 K/ e. m 还需要加强英语写作方面的人才培养,从而直接和西方对话,和他们交流。

2 A# Q7 ^$ Z, U+ u" |

讲座将 - o( {9 u. K& k# u* o终,同学们纷纷举手发问,而. z, X0 Y% U" s6 s# k4 ?9 u) h8 d: M师也走下讲台,与同学们进行了近距离的更深层的探讨。

! u E. v, w% ]3 |1 a/ H2 z7 O

 

{3 t% v( A4 ]7 v5 H, r: x& Z(通讯员 汤丹磊 报道)
发表于 2010-4-17 22:30:00 | 显示全部楼层
 谢谢过客学长!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-12-20 15:00 , Processed in 0.136191 second(s), 15 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部