|
回到历史有时很简单,当你在欣赏某件历史遗存时,往往就已经与历史形成了交汇.甚至有时这些遗存还会告诉你一些事情. 2 v7 _4 z m7 A
) X& d4 R) r: l. |. N4 y5 s% v 如果你给这样一幅简易的绘画,你会认为是什么呢?一张地图?一张方位图?还是某人随手的几笔勾勒?其实这就是一幅简易的地图.
. y( k5 w" _9 C; J+ ^
]: s% z! f1 y ( N6 `0 [: h1 O/ d4 v1 w0 V
提示:点击图片到本人相册可查看并下载大图.(原图尺寸:3447x2481) 我的图片只有大图.
8 d1 w$ Q7 l: b0 |! G3 t
, Q. H9 ]; s) Z 看到地图的内容,您又会想问.这是谁,在什么时候描绘的?这儿描绘的是北京吗?什么时候描绘的?有什么含义呢?很遗憾,究竟是谁描绘的我并不清楚.我清楚的是这儿描绘的的确是北京,或者也称为"北平".描绘的含义我想每个人的理解都不一样,熟悉一段历史的人或许更容易参透.
# G1 X8 k. X" n * r$ K B1 _7 S& Y) q4 N s/ _$ r
这幅地图的英文标注及附注说明为: 0 ~* G! U: F# y0 \
5 V" P& B6 c" n: B& v- Y: O' v) ?
"Two maps depicting the route of French forces advancing on Peking, August 1860"
( N2 f0 _ o" e: Y# ? Footnote:
$ G. i. m/ ^# x3 S' i1 Z3 h The defeat of the Chinese Imperial forces in the 2nd Opium War (1856-1860) was secured by the final advance on Peking in the summer of 1860. The combined British and French forces re-captured the Taku forts at the mouth of the Pei-Ho river on 21st August and then advanced up-river, finally reaching Peking on 22nd Spetember 1860. With the allies arrival, the Emperor went into exile and the Summer Palace was burnt by the British.
" B2 s' U( |- c" r% i$ i2 d Louis Aubaret commanded the French vessel 'Pregent' in the battle fleet of Admiral Charner. The present maps detail the chronology of the advance of a contingent of French forces from the Taku forts to Yuanmingyuan (The Summer Palace) and the details of all the camps and actions. ; g5 Z0 X* U4 }& W3 l) x
需要翻译可以借助Google等.
. G+ J0 U+ s( h( {* t* Z
+ ~3 ]1 q Z3 ~, q 再说太多,往往就显得没有什么价值了.只是当我们再面对历史遗存的时候,究竟该以怎样的心情和思想去观赏,往往比历史遗存本身的价值更重要.
+ Y( W8 |: v. z/ Y6 Z 9 ^* {1 B4 r! F
此外,再奉送一张已经传阅无数遍的清漪园照.只是我发的图片大些.非个人扫描,收集来自于网络.之前又看到对清漪园这幅照片的拍摄者有疑问之类的.我不太清楚我发的是谁所拍摄的.照片的说明也只是据传为比托.但并没有肯定说就是.
+ a8 i- T+ z8 A+ P* N f; Q' J1 d) Z4 W8 z" E
$ N; O' O5 d9 x1 o5 z% |! V( N 原始图片尺寸: 5708x2560 |