回到历史有时很简单,当你在欣赏某件历史遗存时,往往就已经与历史形成了交汇.甚至有时这些遗存还会告诉你一些事情. 3 j6 S) }* Q8 t0 J' n; h1 H
' i9 h4 p: O( r! N
如果你给这样一幅简易的绘画,你会认为是什么呢?一张地图?一张方位图?还是某人随手的几笔勾勒?其实这就是一幅简易的地图.
1 p% J0 n( T* v5 R2 j 5 }8 z) H( P# o% P' a* \" _1 S8 E' N
/ ^" }( \) {* E( M: @) r4 j
提示:点击图片到本人相册可查看并下载大图.(原图尺寸:3447x2481) 我的图片只有大图.
7 c3 R, y) d" l; B: m ; ~( j+ H- e$ @ K& L* u0 o4 U
看到地图的内容,您又会想问.这是谁,在什么时候描绘的?这儿描绘的是北京吗?什么时候描绘的?有什么含义呢?很遗憾,究竟是谁描绘的我并不清楚.我清楚的是这儿描绘的的确是北京,或者也称为"北平".描绘的含义我想每个人的理解都不一样,熟悉一段历史的人或许更容易参透.
$ U$ ?9 P1 T- ~1 ]
* j; U& e% L6 Z; i' v! O1 o 这幅地图的英文标注及附注说明为: ) V! @7 W1 |, q# q/ i* N4 S( R
7 A$ w K, H( v "Two maps depicting the route of French forces advancing on Peking, August 1860" " {; c ]5 y. r; }! v+ m
Footnote: , X9 f g+ t' v1 d
The defeat of the Chinese Imperial forces in the 2nd Opium War (1856-1860) was secured by the final advance on Peking in the summer of 1860. The combined British and French forces re-captured the Taku forts at the mouth of the Pei-Ho river on 21st August and then advanced up-river, finally reaching Peking on 22nd Spetember 1860. With the allies arrival, the Emperor went into exile and the Summer Palace was burnt by the British. 8 E q" r* x# g' K' ^3 G4 K
Louis Aubaret commanded the French vessel 'Pregent' in the battle fleet of Admiral Charner. The present maps detail the chronology of the advance of a contingent of French forces from the Taku forts to Yuanmingyuan (The Summer Palace) and the details of all the camps and actions. 0 `. |9 k+ A: J6 \4 }
需要翻译可以借助Google等.
4 M$ w3 a2 ^% `2 ]( w% O. K# y 5 w( T& J9 }! M8 A
再说太多,往往就显得没有什么价值了.只是当我们再面对历史遗存的时候,究竟该以怎样的心情和思想去观赏,往往比历史遗存本身的价值更重要.
4 g8 T. f. y" h8 l/ b" w, x
8 S8 J1 `) e* @* W 此外,再奉送一张已经传阅无数遍的清漪园照.只是我发的图片大些.非个人扫描,收集来自于网络.之前又看到对清漪园这幅照片的拍摄者有疑问之类的.我不太清楚我发的是谁所拍摄的.照片的说明也只是据传为比托.但并没有肯定说就是.
# ~9 J+ h5 K3 Z; f' m: \: \. a% V 9 G H, W! E6 ]& X, S6 M- x8 b
C2 E; f6 E* e9 N A 原始图片尺寸: 5708x2560 |