|
回到历史有时很简单,当你在欣赏某件历史遗存时,往往就已经与历史形成了交汇.甚至有时这些遗存还会告诉你一些事情. ; \6 J8 ]2 `. O& ^
( Y7 d; Y+ H! D 如果你给这样一幅简易的绘画,你会认为是什么呢?一张地图?一张方位图?还是某人随手的几笔勾勒?其实这就是一幅简易的地图.
7 Y$ M: Y# X" \. {, b E * W$ M# U) v$ _) {7 y. m0 m, m) D3 D
/ q8 W b! z4 U6 P% ^5 k8 J8 x1 Q p
提示:点击图片到本人相册可查看并下载大图.(原图尺寸:3447x2481) 我的图片只有大图.
5 ~% N& \/ C/ ]( B % L7 @( J" c: p, i1 e0 d3 T
看到地图的内容,您又会想问.这是谁,在什么时候描绘的?这儿描绘的是北京吗?什么时候描绘的?有什么含义呢?很遗憾,究竟是谁描绘的我并不清楚.我清楚的是这儿描绘的的确是北京,或者也称为"北平".描绘的含义我想每个人的理解都不一样,熟悉一段历史的人或许更容易参透.
5 v" w/ O6 L3 m$ Y- {$ F" q
& ]+ Y$ V# R( ]! B5 H 这幅地图的英文标注及附注说明为: 5 j Q& ^3 o1 [8 G7 |* I
6 z6 E, @9 s% z; m. N "Two maps depicting the route of French forces advancing on Peking, August 1860"
7 p- c# C1 e( Q, Z Footnote:
+ T8 x* i8 S/ |6 {; { The defeat of the Chinese Imperial forces in the 2nd Opium War (1856-1860) was secured by the final advance on Peking in the summer of 1860. The combined British and French forces re-captured the Taku forts at the mouth of the Pei-Ho river on 21st August and then advanced up-river, finally reaching Peking on 22nd Spetember 1860. With the allies arrival, the Emperor went into exile and the Summer Palace was burnt by the British.
! W1 q2 }. f( G* h( A Louis Aubaret commanded the French vessel 'Pregent' in the battle fleet of Admiral Charner. The present maps detail the chronology of the advance of a contingent of French forces from the Taku forts to Yuanmingyuan (The Summer Palace) and the details of all the camps and actions.
6 L, U! u5 Z$ u$ ^: h 需要翻译可以借助Google等.
. j5 c6 F: h+ p% i
& V; Q& q9 A% l( o: e% } 再说太多,往往就显得没有什么价值了.只是当我们再面对历史遗存的时候,究竟该以怎样的心情和思想去观赏,往往比历史遗存本身的价值更重要.
; e Q, Q3 s9 m
' r9 z* f: v1 U4 U 此外,再奉送一张已经传阅无数遍的清漪园照.只是我发的图片大些.非个人扫描,收集来自于网络.之前又看到对清漪园这幅照片的拍摄者有疑问之类的.我不太清楚我发的是谁所拍摄的.照片的说明也只是据传为比托.但并没有肯定说就是.
1 \6 W3 F3 ^' ?1 \5 e i
& U0 H8 x J7 D: Y/ V 8 \% s5 A" R3 t9 O* u# M- a
原始图片尺寸: 5708x2560 |