|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 15532|回复: 5

从“巷”、“衖”的写法、读音论胡同并非源于蒙语,与当今的文化缺失

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2009-4-5 12:05:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

前些日子发过一个源于拙编《图说北京民俗文化》中涉及对胡同名称来源的帖子

" F/ z+ X0 M2 Z# U z% r

http://bbs.oldbeijing.org/dispbbs.asp?boardid=11&Id=44237

! s5 O- K. u# P+ i5 K

 

' R8 @" s0 r* Q+ n$ y. u

由于帖中文字受该书体例所限,只能简要叙说,而很多真正自己的认识不可能言明

7 V8 Q, h" d7 S

由于有些朋友对图书编辑专业的不够了解,从而误认是老生常谈,没有新意

9 T9 ?, N0 ?' {5 Q5 H

其实,图书是传播知识的途径,并不一定使其成为自己所有观点的宣言书

8 }9 C3 P+ `' k( i3 d

并且普及性读物深入过深,读者也不会买帐

! _2 w; ?1 Y+ w- [2 ?. u2 n# h

因此,才借助论坛,将一些个人的浅见发出,与诸位交流,求得各方指正

: r% {1 ` {$ b, S0 J

 

7 E, g7 x3 b, D* g- R

题目所以叫做《从“巷”、“衖”的写法与读音论胡同并非源于蒙语,与当今的文化缺失》

; N+ W# [: }; \2 j; ?8 W% A

主要论及两方面问题:

* d2 _5 J" I) H5 J# g: y! r

其一,从“巷”、“衖”两个字的写法与读音论胡同并非源于蒙语

2 ?' C [/ y! n4 f# q5 h3 I$ k2 v

其二,是什么造成今天的某些学者,因为他们自己的文化缺失造成其研究方向的偏差

4 [3 ]$ V, o4 a( W1 U

 

% G* u% x9 @5 }" S6 t& g [& O

先说胡同的名称

% F* U+ @! M% |6 q

前文中对胡同一词的来源只是寥寥数语:

# K6 k/ X, K( F+ f$ ^! j

“衖通”则源于方言“弄堂”,即小巷之意。古时“巷”、“衖”不分,读作“虹”,后来又出现南音“弄”(音long  四声),或可写作“衖堂”。在同时代的书籍中,也被写作“胡洞”。这些名词均是指后来出现的“胡同”一词。

: L! Y! e0 N5 a$ d. D5 h- X7 v

并没有去驳斥无聊的“蒙语说”

! |1 l4 ^ g- ]/ l$ i

 

* Y# [. U9 J2 F$ s. ~8 O- s

为什么说古人早就将胡同叫做“衖通”呢,其实从“巷”和“衖”的写法,就已经说明问题了

9 p t% w" }- ^7 u9 k3 Y

我们知道“巷”和“衖”属于形声字,“巷”和“衖”皆从“共”得声,

9 K& d% l8 @7 o) @" w

今天用拼音注音,叫做声母、韵母了

* L9 Y0 u. ~* n/ n! E- o" P; ~

懂得文字学和“六书”造字原理的人都知道,那时是用一些普遍的字来表音,作为一个形声字发音的标示

3 [' l! h% j# D3 j

 

Z3 z+ g3 m1 C

“巷”字“共”在上,是其声部,下面的“巳”是其形部,表示道路的属性

6 J9 H9 V- ?+ Y- Q& b! m7 H

“衖”字“共”居中,是其声部,两边的“行”是其形部,表示道路的属性

+ E! g" r# g0 Q n1 p

 

/ J* |* T- r) W8 s) V

为什么下面的“巳”是其形部,表示道路呢

# }+ V3 B% u5 O/ P6 E8 s

看看“巷”字的原始写法

/ \# p: b2 M4 Q+ F

; U J5 c F/ |) d2 I

 

) z* u K( L* O) f! }

可见,原来今天的“巳”还是一个简写,文字学称“省文”,真正的原型是“邑”

0 A1 M. ]- o) `$ b% y0 z5 W# F

如此“巳”、“邑”表示建筑、道路的属性就明晰了

4 ?2 I% [4 u" X) t! M

 

- }6 d I' N V8 |- ^

“衖”是个后造的字,篆字时代还没有出现,但从“共”得声并没有变

+ E2 U f, n. ~# u9 H8 a( I# [

8 ?3 A, e/ s" _: B6 i3 F

 

5 D$ [* l9 d6 i/ i9 v

说明这两个字的古音都是“共”声部,以H、ONG为发音元素

8 \ L# n# H7 O. t1 |1 b4 i* ~# P

按照今天话说,就是H是声母,ONG是韵母,念“虹”

( w8 W# U3 w8 A. g$ A# x

 

/ _/ `3 M g }3 s0 b* Y% b

语言现象到今天都会有残留,不可能令人摸不着边际,比如粤语中,这个字就还念“虹”的音

1 F, h& v; K- p

煤矿里的“巷道”,保留了他的声母H的特性

# q& }) {- q, J3 ^+ i$ I7 E( O" L

 

2 C5 c( f. X) K" R* L: S. A3 F- z+ z8 [

但随着语言的变化,北音出现了“象”的读音,慢慢的今天就没人知道它的原始读音了,并且开始视而不见

4 D9 |) u0 ?" a! t" T3 J

但真正的语言文字工作者并没有忘记,他们知道胡同街巷,自古就是以H为声的,所以演变成今天的胡同

9 x0 f0 ^7 |1 [8 H7 H6 l0 ?2 C

没什么可大惊小怪的

8 K% ?- E; Y7 W4 z: P( F

 

' k: G0 f% w8 X1 r

即便是后造出来的“衖”字,还是保留了原始的读音标准

1 c8 y3 x7 Z) o% v3 y7 R6 B8 v

如果那些人因为“衖”字是个后造的字不承认的话

" `% R9 f+ M2 {! V4 {% \

那“巷”字客是彻头彻尾的古字,从篆字时代就定型了其读音的

! ]# l% S! A: b3 L$ T* i

而今天的人,是其不见,应说出胡同是缘自蒙语,真是可笑之极了

4 A( Z: T; i- x8 m- @) o& o) }, V( O' Z

 

- q4 j I% v& K6 g% @

 

% i# w4 C) G# o L0 d% z5 j

再说是什么造成今天的某些学者出现其研究方向的偏差

W+ H/ B8 T8 U6 y1 [* a( n: [# v

这是我们解放后的语言文字工作造成的恶果

; Y; n' F- |$ s J; v

我们自己丢失了自己的文化,不仅从地面上消除自己的历史,还从文化上自我割断和灭绝

; Z9 ~+ Z' t* t' P8 r

于是今天的研究者,看不懂古籍,读不懂文字

# n* Z3 O* V+ X- K5 r# E! f

但他们会很高明的发现很多,有学问的人永远也发现不了的新鲜学说

& m: S/ j( K5 I* c. r& a1 r3 k

 

; d3 I0 m: f, o; D5 P3 O% ~9 u! a

今天,翻开我们的现代汉语字典,

) a! K$ Y. T1 F' O8 e. o/ z3 d x' y

“巷”、“衖”已经删除了对其古音的注释,都念做XIANG了

1 c: e6 o4 a) b8 d: W) C9 k

 

) ^' j6 n- b8 T- z8 M" c( E8 T

结论就是,从“巷”字的写法和读音可知

6 m3 g: o9 R2 s$ @, _$ m. K

小巷、胡同的读音,自古就是如此

% A; C! P9 V5 N

 

8 ~! g' k' d4 O6 b$ M2 ]

通过文字的写法、读音上千年的历史证明

$ Y4 d1 m, m+ t8 Z7 X' [* Z

胡同一词的来源和他妈元代蒙古话有鸟关系

9 o2 R( t" T* s0 [


 

回复

举报

发表于 2009-4-5 16:13:00 | 显示全部楼层

今天用拼音注音,叫做声母、韵母了,那时是用一些普遍的字来表音的
——这句话有道理

. l& ?2 W. b& `- u; Y$ u5 ~

 

6 J" w0 W5 x2 F O( ?! r$ W

“巷”字“共”在上,是其声部,下面的“巳”是其形部,表示道路的属性

8 B- d" G: V) E& J1 \/ U% [

“衖”字“共”居中,是其声部,两边的“行”是其形部,表示道路的属性

& {7 q* G" F9 j8 S

 

" q7 G7 \% L2 p5 Y, }

——论证了因果

发表于 2009-6-4 11:37:00 | 显示全部楼层
       董老师的解字很精到,可信度较高.
 楼主| 发表于 2009-6-4 17:20:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用善缘残梦在2009-6-4 11:37:00的发言:
       董老师的解字很精到,可信度较高.
* j% M9 w1 i$ e. \& U+ o7 Y+ v3 B

感谢您的支持

2 R1 }* X" r$ Q5 p: r

 

s; F: a0 c3 O- M

我是搞文字的出身  我研究文化现象  一贯强调综合修养 不能就知道自己的领域(当然做人更重要了)

+ N0 q% [ {3 D7 w8 _6 d

 

8 T* \( d" P1 s% ]1 g- @/ S

当今的某些“学者”  属于井底之蛙  只知道一点片面的“发现”  就以为发现新大陆

a) l0 j5 m n3 x! A- i

 

, M* u5 q: Z2 T, b- r; r% N- x

兴奋的说  胡同时蒙古话  其实是暴露自己的幼稚和无知罢了  非常可笑

3 o' T; e s9 `) B& ~

 

I5 `0 ~* I5 B# Y3 z: s

其实在甲骨文时代  就是汉语了

) |# P$ K6 i( J5 \3 c6 a* ?

 

& Q& z. r* h: C/ h( S

但我至今居然没有发现用这文字条论据进行反驳的文章  非常遗憾

, @( m+ u4 ^+ |

 

5 k) Z2 a: W$ o: [ {

说明今天的学术界  已经和当初的时代无法比拟了

$ T' q2 V* l6 }: [; X0 ^! t

 

8 m" p1 G5 X7 [/ X4 _, y

当年的学者可都是 六艺皆通的呀

" \" t) g2 x" ?( l* b

 

3 S' i) M$ Z! L

我所以尊敬陆老师  就因为佩服他的综合修养  和知无不言  言无不尽

# A3 K$ a* W0 S0 ]8 w; I7 z2 h

 

2 I& {& X7 v; h* @2 c# Y0 [% i1 s

不像有些人 说了还不如不说的好 不是要传播知识  而是炫耀自己  十分无聊

' |( @, L" u4 U" p2 Z# l

 

& Q. o2 x, @8 n

再次向陆老师致敬

4 |! V- d' k% Q6 s2 h

 

1 ~$ s! J3 b/ P7 W! S p0 B9 M

 

发表于 2009-9-29 23:37:00 | 显示全部楼层

蒙古语中有一些来自汉语,然后又传入汉语,这叫文化的交流和反输入

/ s; F$ l, O" C( Z

 

% K8 f' @2 p. f- s

比如台吉,就是汉语的“太子”,到了清代,在汉语中用来称呼蒙古、新疆的贵族领主

发表于 2009-9-29 16:38:00 | 显示全部楼层
细读之,此贴颇具娱乐性,赞。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-7-17 23:46 , Processed in 1.124770 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部