服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
查看: 15791|回复: 5

从“巷”、“衖”的写法、读音论胡同并非源于蒙语,与当今的文化缺失

[复制链接]
发表于 2009-4-5 12:05:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

前些日子发过一个源于拙编《图说北京民俗文化》中涉及对胡同名称来源的帖子

+ ?* D0 x R/ b5 N( w) |

http://bbs.oldbeijing.org/dispbbs.asp?boardid=11&Id=44237

1 V& u+ _% l9 e

 

3 \. x! k3 \& f( v7 Q. Y1 Y$ i5 y

由于帖中文字受该书体例所限,只能简要叙说,而很多真正自己的认识不可能言明

1 Q, D( Y2 q: D( P* ^# w

由于有些朋友对图书编辑专业的不够了解,从而误认是老生常谈,没有新意

! }" \+ O: |$ A2 w

其实,图书是传播知识的途径,并不一定使其成为自己所有观点的宣言书

3 |, W( d8 ]0 A( Z

并且普及性读物深入过深,读者也不会买帐

' W$ a2 B* g5 Q4 T

因此,才借助论坛,将一些个人的浅见发出,与诸位交流,求得各方指正

& r& j" {4 F1 \5 J; f7 L$ b

 

. M6 b1 v; Z* L

题目所以叫做《从“巷”、“衖”的写法与读音论胡同并非源于蒙语,与当今的文化缺失》

# R" t8 a6 }$ ~5 L; ?

主要论及两方面问题:

) j& v, V' L- V: R1 P

其一,从“巷”、“衖”两个字的写法与读音论胡同并非源于蒙语

: N/ E l4 }" T) k7 J8 D A2 @

其二,是什么造成今天的某些学者,因为他们自己的文化缺失造成其研究方向的偏差

& S0 p' H0 M3 M, Y. r

 

7 \/ V% D2 I3 A i

先说胡同的名称

6 g h6 f- l7 T' Y

前文中对胡同一词的来源只是寥寥数语:

2 D, z& Y" z6 k8 W' ]# H

“衖通”则源于方言“弄堂”,即小巷之意。古时“巷”、“衖”不分,读作“虹”,后来又出现南音“弄”(音long  四声),或可写作“衖堂”。在同时代的书籍中,也被写作“胡洞”。这些名词均是指后来出现的“胡同”一词。

0 D) H, @# D r

并没有去驳斥无聊的“蒙语说”

8 p5 h* I& c7 P; z8 _

 

s8 E7 c- @7 h5 U2 ^' c% ~9 S

为什么说古人早就将胡同叫做“衖通”呢,其实从“巷”和“衖”的写法,就已经说明问题了

. {2 x6 f/ M1 S) t! `9 a2 d

我们知道“巷”和“衖”属于形声字,“巷”和“衖”皆从“共”得声,

- i. u1 P" f- J* S0 g' ?4 Q

今天用拼音注音,叫做声母、韵母了

' n' z4 Z8 t5 _- f: L

懂得文字学和“六书”造字原理的人都知道,那时是用一些普遍的字来表音,作为一个形声字发音的标示

$ j: D6 o/ K ^8 c a

 

3 P7 W$ r Y" }$ H$ x; b

“巷”字“共”在上,是其声部,下面的“巳”是其形部,表示道路的属性

9 G' I }) A5 a5 O

“衖”字“共”居中,是其声部,两边的“行”是其形部,表示道路的属性

' s; Q: ~2 N/ M- F) J% g) ]# P% j

 

8 G2 J3 ]% [, d" ?. ^+ y/ ?, G

为什么下面的“巳”是其形部,表示道路呢

" Z* A8 M: m' B

看看“巷”字的原始写法

" u: b: I1 D% \; z

0 |7 T. T7 r2 s: ]+ ]+ e

 

" Z9 h. @( U! N4 q: r) D' P

可见,原来今天的“巳”还是一个简写,文字学称“省文”,真正的原型是“邑”

. v/ X+ p1 k- ?1 ]3 l* _3 C

如此“巳”、“邑”表示建筑、道路的属性就明晰了

% X/ n7 T# E9 i

 

$ b7 q1 e, p/ [6 ?3 t

“衖”是个后造的字,篆字时代还没有出现,但从“共”得声并没有变

+ e4 u- Y0 t& L2 I* m' j

: C' ` \+ {! a, N" |; t& b: J5 t! B

 

/ D' y* N/ K+ r% r. B* X6 \' x

说明这两个字的古音都是“共”声部,以H、ONG为发音元素

6 g. Q6 f6 I: |9 C8 A+ Y2 K5 Z

按照今天话说,就是H是声母,ONG是韵母,念“虹”

5 m1 F1 x2 r6 F7 D/ \7 V

 

( C% J5 y! o, X; S# v8 p6 [* v; D

语言现象到今天都会有残留,不可能令人摸不着边际,比如粤语中,这个字就还念“虹”的音

3 Y( x! [' b. }

煤矿里的“巷道”,保留了他的声母H的特性

5 M7 |4 v1 _- h% [- U

 

, D; W1 u& B3 F0 f- A& i+ m

但随着语言的变化,北音出现了“象”的读音,慢慢的今天就没人知道它的原始读音了,并且开始视而不见

# I* }' @& ?4 o, |3 U

但真正的语言文字工作者并没有忘记,他们知道胡同街巷,自古就是以H为声的,所以演变成今天的胡同

/ F& E' a0 c1 L9 z" ^

没什么可大惊小怪的

8 C2 H/ Z4 H& E. P* H7 [6 o" `- n

 

+ \, Z. |2 w+ v" Z% i9 l6 M

即便是后造出来的“衖”字,还是保留了原始的读音标准

* P5 e2 A" i2 [1 Z' J4 V

如果那些人因为“衖”字是个后造的字不承认的话

; `6 i( n; S9 ?! U( B

那“巷”字客是彻头彻尾的古字,从篆字时代就定型了其读音的

0 @2 L$ a' L5 D

而今天的人,是其不见,应说出胡同是缘自蒙语,真是可笑之极了

! r3 E: p+ n2 R) s. g' s5 I

 

7 B: t( \7 x& p

 

2 x) u+ m6 P% C3 W; w$ `5 j: k

再说是什么造成今天的某些学者出现其研究方向的偏差

4 V# _1 R. N/ z/ ^

这是我们解放后的语言文字工作造成的恶果

0 W: Y& }9 ` X

我们自己丢失了自己的文化,不仅从地面上消除自己的历史,还从文化上自我割断和灭绝

' k i& m' p+ U n! q& Y8 F$ j. e

于是今天的研究者,看不懂古籍,读不懂文字

9 R3 \' m+ e1 g5 y# z; t* b

但他们会很高明的发现很多,有学问的人永远也发现不了的新鲜学说

3 m$ Z, }+ z+ u

 

, G# `+ S% P& A* V6 ~& i) y0 }5 {

今天,翻开我们的现代汉语字典,

! J$ f! C3 d1 ?3 q: z( g% v

“巷”、“衖”已经删除了对其古音的注释,都念做XIANG了

- _7 c2 E$ o8 Q0 n

 

% e7 ^5 D4 l5 p5 d ]

结论就是,从“巷”字的写法和读音可知

6 K3 t. M0 K( \% Q( c [ q+ J

小巷、胡同的读音,自古就是如此

^: p/ T/ N4 e1 x j

 

5 }! R; h/ k/ j

通过文字的写法、读音上千年的历史证明

$ V5 l, V$ U+ c4 Q6 A! |

胡同一词的来源和他妈元代蒙古话有鸟关系

+ Z9 Y7 u% h5 y1 v' D7 s


 

发表于 2009-4-5 16:13:00 | 显示全部楼层

今天用拼音注音,叫做声母、韵母了,那时是用一些普遍的字来表音的
——这句话有道理

4 ]* z' d7 y! m

 

K+ S7 h0 z: F/ r

“巷”字“共”在上,是其声部,下面的“巳”是其形部,表示道路的属性

# }, H: l. P( F* d2 D

“衖”字“共”居中,是其声部,两边的“行”是其形部,表示道路的属性

, c- w0 B3 }' b9 r0 A

 

) d. b5 Q0 y" t) x: `# U

——论证了因果

发表于 2009-6-4 11:37:00 | 显示全部楼层
       董老师的解字很精到,可信度较高.
 楼主| 发表于 2009-6-4 17:20:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用善缘残梦在2009-6-4 11:37:00的发言:
       董老师的解字很精到,可信度较高.
1 Z) h9 k/ |% K$ H

感谢您的支持

; T/ V; X8 m+ `( p( I8 E- x

 

, O$ K2 b' y- w2 W

我是搞文字的出身  我研究文化现象  一贯强调综合修养 不能就知道自己的领域(当然做人更重要了)

) l$ I- u) F( v" Y

 

8 e: r: M U7 F

当今的某些“学者”  属于井底之蛙  只知道一点片面的“发现”  就以为发现新大陆

i1 _' ^ h! S8 w% a9 N) g( J3 w$ n+ L

 

! ^9 A4 ]' E1 p6 n

兴奋的说  胡同时蒙古话  其实是暴露自己的幼稚和无知罢了  非常可笑

+ j1 z$ n& G& U$ `, m

 

8 r: @0 |3 w' o, P- r

其实在甲骨文时代  就是汉语了

7 r$ `" C1 r% z; s# i( m6 @! a" s

 

& t# _% ?+ f* v$ m# c4 B2 a

但我至今居然没有发现用这文字条论据进行反驳的文章  非常遗憾

* Y5 @* M# ]. U3 ?) f' M4 @4 x

 

' p7 J9 V o2 u) G

说明今天的学术界  已经和当初的时代无法比拟了

) v6 x% b d7 V8 \: w

 

, O: T: I3 T* O( U9 F5 Y

当年的学者可都是 六艺皆通的呀

6 n3 J1 d: _+ k) k3 `1 p0 a4 u

 

" _$ T3 q/ u' W' Q! r5 }$ n" e

我所以尊敬陆老师  就因为佩服他的综合修养  和知无不言  言无不尽

: I$ Y5 i) ?, j1 ` ]6 w

 

* {! F2 A! i# Z9 Q1 r' Q

不像有些人 说了还不如不说的好 不是要传播知识  而是炫耀自己  十分无聊

0 w, ]: L7 G- A" I. J$ B

 

6 Y# D$ u2 Z' o. a3 D

再次向陆老师致敬

" Q8 u% l8 M" Z; o! |

 

/ |/ g2 P$ B* g7 G

 

发表于 2009-9-29 23:37:00 | 显示全部楼层

蒙古语中有一些来自汉语,然后又传入汉语,这叫文化的交流和反输入

% g5 _6 V2 Q {2 j7 C4 j

 

* E2 ]2 z* K3 a- ?4 o" o

比如台吉,就是汉语的“太子”,到了清代,在汉语中用来称呼蒙古、新疆的贵族领主

发表于 2009-9-29 16:38:00 | 显示全部楼层
细读之,此贴颇具娱乐性,赞。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-12-17 19:42 , Processed in 0.129957 second(s), 17 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部