你那文章里面的有些词我觉得不妥 " F x3 V h1 ]/ j! p$ _- `
# Q \: A1 H) o$ C比如“铁帽子王府一般规制都差不多,都建有五开间大门,又称宫门(北京的铁帽子王府全是坐北朝南)大门外是一个宽敞的院落,在院落的两边个有一门,均称阿斯门(阿斯是满语翅膀的意思)供人们出入。府门外有灯柱、栓马栓和红漆辖哈木(满语,拒马之意,类似现在的铁栅栏,用以档车马行人)一对。院子中摆有一对石狮子,高大威猛。所以这个院子又称为“狮子院”大门后一般都建有一个二道门(又称穿堂门)” # R1 d( g- ~/ b. a8 h. M( O
( B+ {, H. [2 l- i4 H我觉得“宫门”应该叫街门,因为它临街,此门档次一般都不高,或灰瓦,或只有三间,不一定是五间,如恭王府
$ x/ ^9 Z1 [* D, M/ `6 L/ ?8 d
! l" X' T" D3 r4 p! G6 K* u街门里面的院子是狮子院 该院子的北面是王府的正门,相当于太和门 此门必须与银安殿(相当于太和殿)一致,覆绿瓦,面阔五间,大都是歇山顶,个别的硬山 这样的门 应该是大宫门 不应该叫二道门 3 [: @7 Q0 r, H U3 s$ i
7 O3 B. J' ^ y, Q
狮子院东西门叫东西阿斯门 翻译成汉语 就是左翼门和右翼门 太和殿两侧有同名的门
. ]* m& v- j2 p( K6 Z/ Q
- }) F* v* y2 d$ O2 k# t4 V1 E阿斯门在街门里面的院子(即狮子院)的东西两侧 你写成了“大门(你这里的门指的是街门,你叫它宫门)外”,这是不对的。如果你把银安殿前的正门称为宫门,那才能说宫门外两侧有东西阿斯门。 8 {; S& V: b9 j
6 x. G* [+ R; U7 f* ^7 M/ k4 _
2 y$ _9 p( ?) i+ x“正殿后建有一个二层殿。二层殿实际上是一个穿堂殿,过二层殿就到了神殿。” |; y! ^5 p! }' x8 L% [ u/ ~" [
9 r+ D$ w$ ?' Q I* b, \二层殿的称呼很怪,不知来自何处,二层殿的叫法会让绝大多数读者以为你说的是两层楼* o+ o" ?2 N2 Z( ^
1 V- e: g) ~* j; U& r% o/ ]
其实并非是殿,而是门,即后寝门,也有叫小宫门的 它是后寝殿(神殿)的院门,所以称为后寝门最准确 也有叫后殿的 这个词不准 后殿是相对前殿而言 后寝门跟前面的银安殿不存在成套的关系 - N7 I. @3 N% O' t9 s W
) g2 M) S7 C0 @. I
古代最高档次的门采用殿宇形式,中央一间或多间开门。我去故宫玩,曾听到有外国人把太和门叫楼的(他可能把重檐当成了两层楼)这都是误解 |