那肯定不儿化啊,您怎么听的怎么说就对了。 J- W" y O+ I: z5 f( p1 f! Y
+ y. z. [; m. z! \& H过去街巷名称在口语中不一定都带有胡同两个字,如:龙头井儿、马厢儿、南弓背儿,本地片的住户说的时候连胡同二字也不带。
! _6 s" W1 c* O. }) b+ X- K( J
& m% _1 l% t; G6 J2 M2 y7 W在曰某某胡同时,如劈柴胡同、钱粮胡同、茄子胡同等等,这些某某胡同的“同”大多为轻声,不儿化。 ) q h5 l% ?) B& G% P: N
i: a* \. o1 g/ d/ S, q( s胡同单拿出来说就是胡同儿,带儿化,如在胡同儿里住,在胡同儿里串悠。 ( O4 \& x$ h4 R/ g9 M* p' x
/ G* h' O# ~# A* v4 u
北京话儿化音很讲究,不儿化的地方非念的儿化了就成了怯音,虽然也都听的懂,只是不好听罢了。 6 ?. U; Q$ x( B1 V# O1 T3 j
" ^9 m9 x! L `) v9 i' [ j: \- W, V' l(说的不对的地方还请指教) 5 w6 ?# c' K; ?5 W% o+ h. |
, N& \. r, _ p1 k" c$ t5 b |