那肯定不儿化啊,您怎么听的怎么说就对了。 $ w: h- K/ T) G6 i' d
$ ?1 e& K! Q5 e V' r5 q过去街巷名称在口语中不一定都带有胡同两个字,如:龙头井儿、马厢儿、南弓背儿,本地片的住户说的时候连胡同二字也不带。 2 p8 ?" r# ?" S1 F+ n0 v& O
2 b4 S4 ]6 `9 `/ r6 g% _& N9 {在曰某某胡同时,如劈柴胡同、钱粮胡同、茄子胡同等等,这些某某胡同的“同”大多为轻声,不儿化。
: M9 j9 a: N F " R E; ]' {9 ^. G; R
胡同单拿出来说就是胡同儿,带儿化,如在胡同儿里住,在胡同儿里串悠。
( `9 |9 z3 f2 _/ W7 }) ?# z$ i9 a - g9 q/ \) ?! P. a; F' F1 }' ^
北京话儿化音很讲究,不儿化的地方非念的儿化了就成了怯音,虽然也都听的懂,只是不好听罢了。
) N& v3 Q8 p l7 M. Q* n- p) q0 e# i; n9 [ ; Z3 K: J) m% O% A% O) C5 y* T$ K
(说的不对的地方还请指教)
Z) W1 i8 }& T; k% q; v) r3 M
! W7 b' k' A5 h6 D2 M1 Q6 M6 O |