您头像里的满文是什么出处呢?
# e5 d3 _ g V9 e1 T您的“地,安”是按拼音写的,“门”是按满文写的, 象说外语卡住了掺进中文。就象把Arch of Triumph(凯旋门)说成Arch of kai xuan 一样。9 b4 d& j" Q4 n I* f4 f
别迷信故宫里头的匾,抠字什么的,满文匾额因为历史原因从清中后期就已经很不规范。很多匾都不算满文只算拼音,不能说不行吧,至少不是正经玩意。 我没见过地安门的原匾图片,如果真是象您这样写的,那似乎只能说从那会儿满文已经不大讲究了吧。: r' }5 S9 U( A A$ x4 [% J5 z. b
3 X2 d; M& \+ }1 W' x+ P
满文完整译法:(因未见过原匾,所以仅附上供您参考。)
9 \% R4 k/ f+ f