|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: 0闲云野鹤0

说说帝王的称谓,直接以年号代称在位帝王并非正式称谓,仅是口头俗称

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
 楼主| 发表于 2010-3-14 16:57:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用大-贝-勒NO20在2010-3-14 1:54:00的发言:
. \5 C( z- i# e& g" S7 ^; a# g% n

在影视剧中称呼庙号比如“我孝庄怎么怎么样” 是为了方便观众了解这个角色是谁 这不应该看成是不懂历史的胡闹 因为艺术表演要考虑观众的知识层次 最大限度的让观众更容易的了解内容 这样才能有人看 没人看 或者看不懂的东西 自己认为再好也只能是垃圾

/ s) R6 ]* ]* A3 l8 _# ` d

因为观众无知、文盲

5 q7 x- |, v4 T4 K4 A

我们搞文化宣传就一定要还无知、更文盲,否则观众听不懂、看不懂

/ k: o; V6 ? r

这是什么HD逻辑

8 w/ v+ ]3 U8 ]- I, D

 

0 E/ |. v, d) _1 y' _ \5 C

我们不去教育、拯救观众

/ C d/ |, Q/ l; A) e, t

提高全民族的素质

; `' S! c! F' _1 B

反去残害、误导、欺骗他们

5 k9 b+ o/ Y ~( N# w

 

& M1 b4 d+ y2 R4 v, v: `

谁不知道我们的导演是什么水平

- J7 i. N! Y5 X. w# r. f& ~# M- t3 {

还如此为他们的无知辩解

" v w" m3 E" S0 `5 t7 h; {( _

 

k- t% e" J" ~/ \+ O! v3 C9 l

我其实挺喜欢张国立、陈道明的

$ @; v5 D. o& q

但在《铁齿铜牙纪晓岚4》里面  他把“岑参”(音申)念成“岑餐”

$ m; z3 t. e( i$ y+ G

陈道明在《康熙王朝》里面也是错字连篇

$ }3 d! r! S$ J, M. I7 U0 p; J

“恃才傲物”(音势),错读作“持才傲物” (音迟)
把“大汗”(音韩)读作“大汉”(音旱)
“遁世避祸”(音顿)居然念“循世避祸”(音巡)

- K& {6 y! {' B' j5 s- ]1 i# D3 `

 

, ~; p: h) I$ i1 |& w' j4 b0 a

难道这也是照顾观众的需求吗

回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2010-3-14 15:44:00 | 显示全部楼层

我郑重的对以上三多错误言论

! G- e$ m# y7 t R+ S/ V) `2 E

分别进行驳斥:

: o% O7 a K/ ~

 

5 A5 Q% |2 ] j% s: {

我偏偏就是写那种狗屁文言文章的人

% }" y, b& V$ _2 {& g* ^9 y1 e

不能因为今天的人都是文盲了,就把写文言文和作诗词的人都枪毙了

/ U7 n: k! y. e# X; ]8 R2 Y

你看不懂人家文言文中的用典和用词

$ e5 Y- C2 A- V2 K& T( r8 v; c+ A5 {

就得承认自己无知,自己是文盲

5 G0 k4 n/ m* y% m% j8 e; M, @1 n5 h

反去赖写作的人,不是HD又是什么

5 a; F2 I; r, d5 ^$ C* g

 

* o# r8 J; n- `! w2 f, L U( o

文化永远是高雅的

* _7 T: b4 z* f0 B+ X% Y

我们首先要学会高雅,拥有知识后,再厚积薄发

# n5 J& E- g7 h/ S8 L0 [

我写的那些狗屁文言,凡是具有基本汉语知识的人都可以看懂

5 O$ q3 D) x; e

因为本人从来不去故弄玄虚,卖弄学问

4 t; ^+ w' W) O9 n9 S% s

因为我了解当今社会现状

- E4 \, s6 @3 @5 |) E' M

给大众看的,就必须通俗

, ]7 A" V$ |" @% X

 

" \7 f! m4 X$ ~) d1 e% {2 ^

有基本头脑的人都知道,文言绝不是代表看不懂的文字

i q0 [" n; {$ ~ w0 x

只有深浅的区别,所谓深浅

2 _: w5 Q+ R! |

先秦文言需要训诂,就是因当时的语言环境决定的

/ W* w. r( o6 v! r' w& d3 U6 q* d

后世语言发生变化,自然看不懂了

# f: u' y* m3 j' R* @! g5 j8 A5 ]

所谓文言不过是当时人们语言环境的书面化表现

3 U& R$ H6 C. L3 l

并无半点神秘

- p- k/ k, F j& E# j8 }: r

前朝文字对后世而言就是文言

* {8 w1 R9 L" V8 ~

我们今天说的话,写的文字,放到2000年以后,有可能是他们的文言了

9 A9 l: m: Q/ ~

 

?& H2 W- S" q8 |/ Q8 S& E

但文言和古诗词的魅力

, {, _& f1 ]0 ]# I# d( w( `. |

有时是白话永远无法替代的

L/ M n( H# b7 g, X0 X

所以她依然存在,这也是文化不灭的力量所在

+ z4 |* N2 |: f4 I: c

所以我的狗屁文章可以卖出价钱

8 g- E. u+ W3 t- O# F

 

( k- @! P7 V! h& z/ o

陆老师开创的以韵文标注拍记照片名称

; x$ l( a b p+ {' F9 x

就是借用诗词的外壳,就是文言的衍生

3 {! D9 I! _$ w7 b

极受众多网友欢迎

6 Y& Z9 t* [. @8 }; d0 O# x

我也如法炮制,乐此不疲

% W, V% O( u6 u9 R

 

" v% _3 C1 M* B0 G

至于文人之间,在文字中隐藏的玄妙

4 ]5 ]9 x0 C( i) ^5 v# H

那是同档次朋友之间的文化游戏

* R" G8 [: x6 @$ {0 o5 F. r5 \; `

陆老师就常以各种典故藏文逗趣

4 u6 t+ A# d1 ]/ u

识者会心一笑,心领神会,何其快哉

& z9 h& d8 |0 K

自然不足为外人道也

2 T8 v' a0 M" i8 m1 z

 

& d3 V+ Y" |9 b* n. }

文言讲究语言用词变化

- L% u: W4 j+ c" i0 S

同样的字句内容绝不可以重复使用,这和书法的讲究是相通的,同一个字,绝不可以用同一种写法

/ L8 i! G- z! L

绝不可能出现一个“荡然无存”,重复用上几十次不嫌烦

) {- |. T0 W) L2 C

那只能叫,词汇贫乏,脑中空空

* C2 P5 ?1 M) n' j4 a' B

说康熙,说乾隆一定会有几种不同的称谓

+ s- {- z0 p( A0 z

这是最基本的道理

! p c( F. m1 r P- G! q# ]

如果看不明白,只能自惭形秽,自叹无知而已

8 h8 G& i. q$ z. ^# N2 T3 |4 c- U

别无他法

9 {7 I$ w& J7 f7 _5 u5 P

 

3 F) |: a+ `) f" r

 

 楼主| 发表于 2010-3-14 16:19:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用大-贝-勒NO20在2010-3-14 1:54:00的发言: / d: S: R( |2 U+ w; I5 F3 E2 j

《春秋故事》《战国故事》都是我最早看到的历史启蒙书 它是为儿童练习语文阅读和掌握初级历史知识写的 写作者当然懂得相关的历史知识 但更要考虑儿童的接受能力 插图是为了增加阅读兴趣 因为那时候还流行看小人书呢 图中人物的服装用中国服装史来考察错漏百出 但这都不重要 对于儿童作品 首先是要求能够吸孩子兴趣 我小时候之所以选择这两本书而不是去读古今的历史专著就在此 如果真的强行读后者 恐怕这辈子都对历史反胃

* H: p' t5 ~8 {, z

我们知道

5 y( W [, `8 Z1 Z. d b: J

由于国朝党政领导的文盲与无知造成了一系列的恶果

4 n1 a* D2 ~2 ]# H

刘继卣大师虽是现代最伟大的艺术大师也难免遗如此之憾

! _, D1 `, m O* T' B4 P' X4 ~

所谓

F' @6 G4 k0 h

“插图是为了增加阅读兴趣 …… 图中人物的服装用中国服装史来考察错漏百出 但这都不重要”

; K) ]9 b# l' m$ v2 n( @- R: H. B3 u

纯属是一派胡言

- R- m1 D% Y9 G

是对文化传播不负责任、贻害后世的无聊辩解 

7 ^! i+ R! C' |/ ^4 f4 U

 

0 T" M8 d1 c& _! r, Q( F

居然会有

9 j* {# y+ t$ A# l0 L

"我小时候之所以选择这两本书而不是去读古今的历史专著就在此 如果真的强行读后者 恐怕这辈子都对历史反胃"

) K" z, D5 g3 J, O2 \1 H

这等人,已经足以令我惊诧

% d# J3 H- k6 M# x

 

( N0 |; q4 x F) H$ X N

本人小时候,深爱《春秋故事》《战国故事》此两本书,至今保藏

9 _. @0 I4 X+ \ i1 {$ n

并购得《西汉故事》、《东汉故事》、《魏晋南北朝故事》等

! C3 P# B& W- g9 s

可惜后来已不是林汉达先生所著文字了……

5 |+ O5 X. }, ?+ f4 O0 m

 

7 P. a. E7 ^7 f" f

除了深爱林汉达先生文章,更爱书中大师画作

( _; ]. s4 N/ t' _7 J) X# t

但是,自小学就产生了画中人物服装、器物的疑问

, u" E/ B; b! c% X7 A( E

产生了浓厚的探寻的兴趣

( E6 n. t1 O6 q

 

- G: e( P' g0 x+ M$ E

后来因学画,知道刘继卣大师宗法唐人“道子墨宝”,一丝不苟,以之为传神,因作如此之状

. {2 [0 p6 | H) z

决不可以之视先秦之事

" H) I7 Z" A! h

但很多人,一生不涉此道,便有可能造成众生的误解、误导,其罪大焉

3 j6 G8 Y6 }; J

这就是,编者的错误的编辑思想造成的恶果

+ `) G& b8 U0 m2 n& c" f

只管好看热闹,丝毫不考虑,错误传达的信息与后果

9 c" q, }; \2 q

究其原因,当时的社会环境,文盲遍地,吃饭活命都困难,人民水生火热,也根本不可能顾得如此等等

9 Q4 U8 ]: M5 A0 z2 m; U

 

; n D& e/ q2 R: R) {

直到见到一套台湾版历史故事书,则大为惊叹,以上顾虑全无踪迹

" h8 m& P! r7 R2 ~. n

虽然书中文字,根本无法望汉达先生项背

6 m7 E4 h, ~3 m7 q) `6 t

然其插图,一丝不苟,精彩绝伦

* R$ W5 C7 g: g' O! i; v

盖严格按照历史原貌勾画人物服饰、器物、用具

# N+ h6 E& m2 _1 n; _

 

6 y2 I8 G. e9 _- e/ @( {; D* J5 p% ~0 N

虽是少儿读物,其功大焉,使儿童自小了解历史,掌握准确知识,不会像大陆孩子那样,自小就被误导

6 f- m; Q y u2 {: p+ ]7 I. e

我通过新华总店的朋友,寻找此书

! o" g0 w- I9 I8 Y

他问我:这书有什么好,一套少儿读物,你已经年近40的人,居然想要,什么原因?

4 x+ Q2 J& `, f* T! E

 

# T$ C; ^ T- O7 v1 h9 u

我答道:此书插图讲究,服饰、器物、用具严格按历史原貌,不是瞎画的,一看插图就知道是哪个朝代的故事

y+ m6 L# x+ o+ y2 G, j! S

他把书给我时,想起我要书的理由,反复翻找书中插图,想验证对错

' C! ]1 |* N. X

我轻瞟一眼,就会准确说出朝代,甚至说出所画故事内容,人物为谁

; _0 x2 Y7 M" J. ?

他竟大为惊讶,始信我言不虚

5 p" I! E ^, k/ s, Q' t

 

( [7 G o0 l, z& @* H7 U% ^, _4 N

一个最简单那的问题,他为何不能相信,因为他对各朝服饰、器物、用具有所不同毫无所知

3 S& X# a+ Q6 { W

这就是拥有文化知识与否的结果

! Q- E6 O5 ]8 y# r6 V3 P

 

4 {: J c3 V+ O9 a! V) v

试发数图,以飨诸网友










发表于 2010-3-15 11:14:00 | 显示全部楼层

过去大家都识古文

; s/ w! f7 h( \$ |0 m. `

那怎么还有私塾 太学之类的地方呢

发表于 2010-3-15 11:17:00 | 显示全部楼层

汉字发音的变化是由于自身含义变化产生的

, m: F, C- D1 o4 I7 g: e& f' ~

拿历史浅薄的英文来说 重音和发音的变化 很多是为了区分词性词义变化]

: z2 J$ u+ d# v7 `7 s7 R4 {( `

汉字源远流长 一词多多义 更是需要多音字(这就是为啥有的汉字能有不止一种发音的变化吧?)

. R' Q1 M7 o9 G- j7 n* S. b# D7 ^; m, I

 

& F2 e; E/ J9 P

所以汉字多音的丢失~失去的不止是读音啊...............

发表于 2010-3-15 16:45:00 | 显示全部楼层

多音字的产生原因不一

) f0 M( _# X5 \( n! C" @ J* S3 q

 

& d- @8 t1 L- T- D: h( } ?

古代造字的时候 会出现同形字 也就是不同的意思 发音也不同 但造出的字写法一样

3 X# ^! N% I5 O* L- f) h2 I

 

: g2 q6 V& M8 i! |0 w

探究一个字的字源 是很有意思的事情 但也是很困难的 因为没有太多的语言化石留下来作为证据 用统计学对古文字进行分析 总碰到样本不够的情况 随意猜测的成分太大

8 w7 X1 F2 F0 B* G

 

" W8 ~, {& j4 Z% P& q) H9 l

汉字在记录汉语的发展过程中 并不是忠实的再现声音 而是会有一定的修正 比如老虎这个词 从语言角度看 是一个单词 相当于英语的“胎各(tiger)”但是商朝人在造字的时候 用的不是拼音 而是象形 也就是画个头朝上的老虎表示 这就诞生了一个“虎”字 老这个音就不表示了 可是我们口语中说“小老虎” 却不肯丢了老这个音 可见它相当于英语单词的一个前缀 是汉语词由多个音组成的一个证明 (当然这是猜测)并非原始汉语都是单音词

4 d! M. i. N7 G7 x* i) t

 

& d6 v, d8 o3 O. q

反过来 我们也可以给“胎各(tiger)”造字 胎这个音不要 各这个音用个老虎的象形文代替 说不定以后英语里的老虎一词可以简称为“各”

发表于 2010-3-15 17:49:00 | 显示全部楼层

hehe英语很多源自希腊语 拉丁语 古法语等等

, w: g! G" N7 z2 @5 h9 I$ f! s

也是有渊源的 不可随便改变

D# W# y5 l9 @( C9 ]# o

而且并非所有的英语单词都符合字根字缀的原则

% l! b0 n1 _" k3 e4 e5 p$ _ G

 

7 R5 j9 m6 ^+ U; o* [: j

不过您才华横溢 学富五车

* N* K7 N0 m( X

估计对这些无聊东西也不大感兴趣 咱就不多说了

& S: w( I' r7 g5 J0 r$ r; j2 O

如有得罪 您宰相肚子能撑船 大人不计小人过

 楼主| 发表于 2010-3-15 17:51:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用vanish在2010-3-15 17:49:00的发言:
4 g" P% x* L' x4 J

hehe英语很多源自希腊语 拉丁语 古法语等等

& C: m# T# H6 A& E' h4 h

也是有渊源的 不可随便改变

l. j: c1 |6 e2 C: @7 h

而且并非所有的英语单词都符合字根字缀的原则

# X! C- \* ^$ ]0 r# T8 o/ V

 

% r; g0 `' l% |5 U

不过您才华横溢 学富五车

4 t4 X- c' n8 E0 S/ E

估计对这些无聊东西也不大感兴趣 咱就不多说了

. b- `% e' l: s( z: Y+ K

如有得罪 您宰相肚子能撑船 大人不计小人过

) ?2 h! I: K9 `; k$ n$ P8 a$ c

没必要和他理论了

4 ?7 F# ~4 P, _; t ^

我们说东他偏说西

1 l+ F4 ^2 ?1 H

明摆着无理取闹来的

. B6 R: ~/ d9 {. U

他的话都留着

: v7 K; r# T6 K: v; N

给大家看个热闹

( r" V: Z: J3 B+ t( h

做个反面教材也不错呀

( g- j2 r* l& ^4 [* e

他还没真像今天把自己的水平暴露的这么彻底过

. r4 l2 D E* C& V P/ M% H! X

很不错

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-7-13 21:49 , Processed in 1.193538 second(s), 7 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部