语法小常识(Minor grammar points): 5 e# ~$ W/ L3 x# e d' M
% u% e$ I. v& C- N+ zI am dead to have some authentic Old Beijing food but at lost where to go. Beijing is such a big city and sufferring from unstable and constant construction. Can someone let me know where exactly I should go to satisfy my appetite with some 豌豆黄,驴打滚儿,艾窝窝,芝麻酱烧饼,炸糕, 豆汁儿,炒肝儿,羊汤儿 and certainly 焦圈儿 and a lot more.
5 j5 g( N [6 |3 o! Q3 ]8 E , \; c- B' S# L6 C3 [! [$ L' H0 B
1) I am dead to do sth. 表示急于想做某事(在此处是为了吃到什么),否则就会死的样子。 ) `$ E$ [" g8 H" N, [) I3 N8 ?4 \* t
2)at lost 是迷失方向,不知如何是好,语法上是“介词短语”,也是跟着前边的系词AM的,与dead一样,中国称之为“表语”,美国则叫做“主语补语”
( t% W i7 u/ K1 Q. Q; b/ H$ ]3)Where exactly:exactly 是一个从形容词加ly变来的副词,在这里修饰另一个副词where, 语法功能上是做状语,强调地点“究竟”在哪儿. 1 |/ R) u* `. }9 B
4)to satisfy one's appetite 满足某人的胃口或食欲
4 O2 b1 v" z4 A1 z9 H' b L' ~# C5)the old Beijing food in English can of course be written in Chinese PinYin.
: l3 F) I8 \( a1 z ] 4 I+ |6 R# ?1 v% h
Anyway, I wonder where EXACTLY I should go for the food? Please let me know. (请告知吃老北京小吃的具体方位或准确地点)。
6 H* o; o) N; m! A ' Z b3 G4 M4 N2 o5 }
Maybe a foreigner is looking for the food, how can we help him/her out as a native of Beijing? Isn't the purpose of this forum to nelp us learn and help people out there??
! v8 ^9 j1 c0 _0 O2 a
% G- V6 P: |8 W ]8 _# G " m; V2 `3 n7 u
Thanks ahead of time. |