服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
查看: 5668|回复: 9

哪儿还能吃到正宗北京的小吃啊??

[复制链接]
发表于 2010-6-27 12:42:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

语法小常识(Minor grammar points):

5 k8 d2 o' X- [8 R

 

9 P; {. U( G/ v! c) \& m6 v

I am dead to have some authentic Old Beijing food but at lost where to go. Beijing is such a big city and sufferring from unstable and constant construction. Can someone let me know where exactly I should go to satisfy my appetite with some 豌豆黄,驴打滚儿,艾窝窝,芝麻酱烧饼,炸糕, 豆汁儿,炒肝儿,羊汤儿 and certainly 焦圈儿 and a lot more.

$ o+ c/ K5 r) i `

 

' J+ I v$ T( ]- H) a4 H7 D! p

1) I am dead to do sth. 表示急于想做某事(在此处是为了吃到什么),否则就会死的样子。

& a6 z* M! A, V5 z' o

2)at lost 是迷失方向,不知如何是好,语法上是“介词短语”,也是跟着前边的系词AM的,与dead一样,中国称之为“表语”,美国则叫做“主语补语”

, D. |2 V: |1 o" v- i& O

3)Where exactly:exactly 是一个从形容词加ly变来的副词,在这里修饰另一个副词where, 语法功能上是做状语,强调地点“究竟”在哪儿.

' A0 |6 [" [1 e4 U# |( z: y

4)to satisfy one's appetite 满足某人的胃口或食欲

% W7 |0 j( x- g- I- A4 g" Z& _

5)the old Beijing food in English can of course be written in Chinese PinYin.

8 q i3 R. v+ X" _ C4 c

 

: L2 e% U7 t; g6 O' N; D6 X

Anyway, I wonder where EXACTLY I should go for the food? Please let me know. (请告知吃老北京小吃的具体方位或准确地点)。

5 L/ n8 [0 W3 F( ]3 l7 `

 

# Y" P+ |( g, E' s' s' o4 ?

Maybe a foreigner is looking for the food, how can we help him/her out as a native of Beijing? Isn't the purpose of this forum to nelp us learn and help people out there??

+ b: {) n3 H0 Z- q* G- d# o! g

 

- P- C9 n5 R @$ y# f) F$ ]

 

# V% d$ H" x% \' V1 ?( \5 [+ U1 M- f5 F

Thanks ahead of time.

发表于 2010-8-27 09:26:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用靳京在2010-8-26 21:46:00的发言:
Finally and fortunately,  I found one on the northeast corner of GuLouDaJie and PingAnDaDao. It was so good and worth going again.
' t2 J2 h2 c3 d0 N+ D7 k

Do you mean that Chaogan restaurant at the corner of Gulou Street? I've been there before.

 楼主| 发表于 2010-8-26 21:46:00 | 显示全部楼层
Finally and fortunately,  I found one on the northeast corner of GuLouDaJie and PingAnDaDao. It was so good and worth going again.
 楼主| 发表于 2010-8-28 10:09:00 | 显示全部楼层
I am afraid that is NOT the one I am talking about. The one is a Moslem without serving ChaoGanr which is pork. I can't remember the name of the restaurant.
发表于 2010-8-29 15:31:00 | 显示全部楼层
Oh I see!!
发表于 2010-11-10 20:16:00 | 显示全部楼层
Snacks where all have,oneself seek![em230]
 楼主| 发表于 2010-11-11 13:05:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用源纳婷在2010-11-10 20:16:00的发言:
Snacks where all have,oneself seek![em230]
* c% n9 ]' E- j5 }

Can you explain more of what you said here. I didn't quite get the picture, I am afraid and sorry.

发表于 2010-11-19 21:55:00 | 显示全部楼层

can't see the picture.

发表于 2010-11-22 16:17:00 | 显示全部楼层

也许吧,我也没懂

 楼主| 发表于 2010-11-21 15:36:00 | 显示全部楼层
有关get the picture这个短语在前边已经讨论过了,只要复习一下即可(参见前边的“大家能够想到的很难翻译成中文的。。。。”)。我上边是真没听懂看懂那话说的是什么意思:“Snacks where all have,oneself seek![em230] ”,“中式英语”?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2026-2-1 03:58 , Processed in 0.123276 second(s), 16 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部