语法小常识(Minor grammar points): 3 L) P0 d! f- Y1 O; W% X1 D4 G1 ~8 Y: e
% _( B0 x0 K" g5 o% m2 x
I am dead to have some authentic Old Beijing food but at lost where to go. Beijing is such a big city and sufferring from unstable and constant construction. Can someone let me know where exactly I should go to satisfy my appetite with some 豌豆黄,驴打滚儿,艾窝窝,芝麻酱烧饼,炸糕, 豆汁儿,炒肝儿,羊汤儿 and certainly 焦圈儿 and a lot more. 9 N) g7 G" b+ N1 g
! O+ ~4 s4 g/ p
1) I am dead to do sth. 表示急于想做某事(在此处是为了吃到什么),否则就会死的样子。 . S, J# M! _9 M' I$ P2 H
2)at lost 是迷失方向,不知如何是好,语法上是“介词短语”,也是跟着前边的系词AM的,与dead一样,中国称之为“表语”,美国则叫做“主语补语”
7 B0 l; R8 S6 K3)Where exactly:exactly 是一个从形容词加ly变来的副词,在这里修饰另一个副词where, 语法功能上是做状语,强调地点“究竟”在哪儿. ; a6 t8 Q7 W' q
4)to satisfy one's appetite 满足某人的胃口或食欲 * i% U& G' V3 s) R4 s4 K8 P1 j' `/ [
5)the old Beijing food in English can of course be written in Chinese PinYin.
/ Z9 M/ \& i2 m. n- x
; p) R* y3 C; Y7 Q S! OAnyway, I wonder where EXACTLY I should go for the food? Please let me know. (请告知吃老北京小吃的具体方位或准确地点)。
& z4 K1 n, c3 S- j2 {4 E . P7 ?5 h8 B2 K2 z2 W
Maybe a foreigner is looking for the food, how can we help him/her out as a native of Beijing? Isn't the purpose of this forum to nelp us learn and help people out there??
" `1 N7 L( B% U' Q0 g0 | I6 Y% g 5 h0 Q. P) W3 q: }4 t6 ~: n* {
% B! Z8 A' X% N N L
Thanks ahead of time. |