|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5389|回复: 7

漆器方面部分专业名词1

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2010-8-22 10:08:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

漆器 Lacquer ware

" h( |. G; k& c3 q$ s U+ H

 

5 f! f& C' E3 e0 ^9 g

类别:

9 A/ z! S6 m1 m! P

单色漆 monochromatic lacqer ware

+ X! u) T4 c( [5 _+ a

黑漆 black lacquer ware

! M+ W" i% u+ ?# w1 {, x7 l6 G4 V' Y5 c

朱漆 cinnabar lacquer ware

9 {+ h4 D5 o. e( b3 H

绿漆 green lacquer ware

& o2 R7 b) a2 u* R7 E' {5 `8 D

素漆 plain lacquer ware

0 P/ q) G+ }9 l m7 o

罩漆 coated with transparent lacquer ware

. }9 W) m. w/ r! k) h; {/ f4 D

描金罩漆 lacquer ware with gold-painted design, coated with transparent lacquer

: L: Y3 \, I4 D1 A Y

描金漆 lacquer ware with gold-painted design

9 n) | \* A: N( o$ z5 p

戗金漆 lacquer ware incised and filled with gold dust

$ }0 B% M0 _7 E* I, h- d! m# E: o

洒金漆 monochromatic lacquer ware sprinkled with gold foils

9 j5 k7 b2 M( {( j7 J

彩漆 polychrome painted lacquer ware

7 R5 m3 t0 g4 x1 D. ^5 \5 L4 u

堆漆 embossed lacquer ware

' R' b! I% _, X1 v: O( C; }& E, {; g

填漆 filled-in with lacquer ware

( n* g) `" F- S) o

剔红 carved red lacquer ware

: `9 N# f& x. E# R1 ?5 M

剔彩 carved polychrome lacquer ware

. k, y' `7 l$ L# L/ @5 J- P2 ]( F

剔犀 carved marbled lacquer ware

' f3 Y& L w# O0 p

嵌螺钿漆器 lacquer ware inlaid with mother-of-pearl

: U% h; o1 B$ Z- H F! k5 R( ~

犀皮嵌 mottled flat lacquer ware

回复

举报

发表于 2010-8-28 10:02:00 | 显示全部楼层

Apart from the terms of each object, I wonder if your excellency can explain some further English expressions for foreigners to get some mind-opening ideas about the products?

- F0 j- S: z$ x+ i5 g3 S- {

 

) b7 u7 d3 f$ r

Your assistance is much appreciated.

 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
Okay, I will do my best to give the explanation of every detail.
 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
And every jargon
 楼主| 发表于 2010-8-27 16:16:00 | 显示全部楼层

read more, study more and acquire more

发表于 2010-8-26 21:03:00 | 显示全部楼层
Those are truly professional enough. I can't even match them with the real products. And I don't think I will be able to work well as the interpreter for int'l  shows. It's harder to go further from there for the best explanation. I do need a training class.
发表于 2010-9-2 22:19:00 | 显示全部楼层
Good words and expressions to help foreigners get to know the products and attract their attention would be the best ideas.
 楼主| 发表于 2010-9-24 20:12:00 | 显示全部楼层
that's fine
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-6-29 21:53 , Processed in 1.125465 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部