|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5626|回复: 7

漆器方面部分专业名词1

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2010-8-22 10:08:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

漆器 Lacquer ware

: \' O( d4 r& y$ k6 v" \

 

2 |+ S s) A/ ]/ |: l0 _8 O

类别:

' s% f+ t2 v' G

单色漆 monochromatic lacqer ware

, [& @7 z" o0 V- l1 K9 w: _6 M

黑漆 black lacquer ware

/ P, X2 s' Z6 d v- L, i) z! N) b' e r

朱漆 cinnabar lacquer ware

! O2 G Z3 T7 @9 T6 H, |- _

绿漆 green lacquer ware

. W2 j3 |$ _9 a3 d

素漆 plain lacquer ware

6 N: |+ W# @) q2 { H+ ~8 t9 l& s

罩漆 coated with transparent lacquer ware

6 N% Y% E# Q# C1 v

描金罩漆 lacquer ware with gold-painted design, coated with transparent lacquer

$ v+ D; S- G" g& N2 S3 K g0 c

描金漆 lacquer ware with gold-painted design

3 c! u% y9 T" ^

戗金漆 lacquer ware incised and filled with gold dust

% Y0 x2 g1 F, X! ^! O8 s0 s

洒金漆 monochromatic lacquer ware sprinkled with gold foils

8 P2 {8 D! }( w3 f+ `

彩漆 polychrome painted lacquer ware

1 C' Q& d6 q2 o7 C2 l8 Z" D, N

堆漆 embossed lacquer ware

7 M7 C: K& ~5 z' W& h

填漆 filled-in with lacquer ware

6 R) A# S7 s {! J% E% O d& b

剔红 carved red lacquer ware

$ C: I) X# R: `0 @ x6 Q2 A+ h+ i( @ J

剔彩 carved polychrome lacquer ware

" ?( [+ t e$ o6 w- g- {

剔犀 carved marbled lacquer ware

9 U4 O9 x X- C

嵌螺钿漆器 lacquer ware inlaid with mother-of-pearl

7 U' r" H3 s# F: q/ [" e z

犀皮嵌 mottled flat lacquer ware

回复

举报

发表于 2010-8-28 10:02:00 | 显示全部楼层

Apart from the terms of each object, I wonder if your excellency can explain some further English expressions for foreigners to get some mind-opening ideas about the products?

E! |7 N, g+ Z

 

) X2 n: m! O" V! w. w

Your assistance is much appreciated.

 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
Okay, I will do my best to give the explanation of every detail.
 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
And every jargon
 楼主| 发表于 2010-8-27 16:16:00 | 显示全部楼层

read more, study more and acquire more

发表于 2010-8-26 21:03:00 | 显示全部楼层
Those are truly professional enough. I can't even match them with the real products. And I don't think I will be able to work well as the interpreter for int'l  shows. It's harder to go further from there for the best explanation. I do need a training class.
发表于 2010-9-2 22:19:00 | 显示全部楼层
Good words and expressions to help foreigners get to know the products and attract their attention would be the best ideas.
 楼主| 发表于 2010-9-24 20:12:00 | 显示全部楼层
that's fine
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-10-15 21:39 , Processed in 1.238472 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部