北京城门是如何称呼的 3 T5 I# M3 V$ u
" a. t3 v S5 N
这回的帖子没图
) h+ F* [( M: e/ A( V' h
3 F) N, R$ `; x9 g3 h8 L北京的城门在北京口语里如何叫法很值得说一说,特别是普通话的普及和非北京原籍的人的加入,北京城门的叫法越来越多样, . z) _% @% b. {8 {6 R, \" h
北京公交、地铁的报站都是普通话,连地名随当地的基本原则都省了,大约是要在推广普通话问题上给全国作表率。
9 U0 c- A7 G9 {! t! u9 P# f以下是我本人平时所说城门叫法:
6 w; R- |+ f. s9 o' q+ w ; \1 L" W. S2 T/ i8 [- z, u2 y
德胜门 安定门 朝阳门 崇文门 前门 正阳门 宣武门 复兴门 左安门 右安门 广安门 永定门 以上是不变音的。
s4 {: k7 q& S) M / t' u8 m7 o; I1 ]1 V7 P, C$ `
以下是与普通话不同的。
0 w0 ^* h5 [3 I1 I: L: O3 V. h
西直门——西(至)门 东直门——东(至)门 建国门——建(过)门 阜成门——(府)成门 东便门——东便(门儿) 西便门——西便(门儿) 广渠门——广渠(门儿) 海岱门——海(呆)门——海(的)门 顺至门——顺(着)门 平则门——平(子)门 齐化门——齐(嚯)门 沙窝门——沙(窝儿)门 + w, J9 }8 e0 Q8 f9 @3 H: J
彰仪门——彰(义)门
6 M$ X. v' z1 m, a' r- J
6 f) a: t. X3 ]( N6 c4 D无论与普通话相同与否,一般三字名称,中间一字发音短促,非常类似于入声字发音方法,即所谓吞音吃字的现象,
: |# c( ^ H7 Z& @* |如宣武门听上去很像xuan-wo(4)-men。 - S2 }( u8 f O
我的发音可能和老北京人的发音有些许不同。北京各城区的居民发音有时也有不同。
! G- X R0 [- w6 K1 z + S: a/ _& s% D/ j
愿与各位探讨一二,也能从中受益。特别希望各位无论东西南北,北京人非北京人、老北京人新北京人,都说说,您是如何读这些名称的。
" U% d9 J/ d8 @0 M[此贴子已经被作者于2012-3-8 22:03:13编辑过] |