北京城门是如何称呼的
$ @5 l# s. m; w; R, k
% p2 Y A. l: o2 k+ F这回的帖子没图
% F9 u* } B. S; ^% z4 c. W 7 r) [+ H# q3 E/ G' R
北京的城门在北京口语里如何叫法很值得说一说,特别是普通话的普及和非北京原籍的人的加入,北京城门的叫法越来越多样,
' F: u* \: B. O4 y, @ q/ M北京公交、地铁的报站都是普通话,连地名随当地的基本原则都省了,大约是要在推广普通话问题上给全国作表率。
; b4 C# O7 I: l+ o9 X) ~+ I5 N
以下是我本人平时所说城门叫法:
* C$ \* |* V# y2 [& w 0 b, t9 ]' g0 D( S1 z8 p
德胜门 安定门 朝阳门 崇文门 前门 正阳门 宣武门 复兴门 左安门 右安门 广安门 永定门 以上是不变音的。 ' f) c0 o' X( g
% y$ K6 e) l: [, X/ D3 j
以下是与普通话不同的。
( X, H5 Z1 F0 H9 ]3 I! W西直门——西(至)门 东直门——东(至)门 建国门——建(过)门 阜成门——(府)成门 东便门——东便(门儿) 西便门——西便(门儿) 广渠门——广渠(门儿) 海岱门——海(呆)门——海(的)门 顺至门——顺(着)门 平则门——平(子)门 齐化门——齐(嚯)门 沙窝门——沙(窝儿)门
) n+ E' b% s1 j" x彰仪门——彰(义)门
, _+ l$ T- Z5 U6 A3 B( _7 P! l. D1 a' N% s
2 v& H1 g/ @9 p4 y! A/ S无论与普通话相同与否,一般三字名称,中间一字发音短促,非常类似于入声字发音方法,即所谓吞音吃字的现象, 7 x# N/ P6 G% }+ E+ |: A9 Z, p. u
如宣武门听上去很像xuan-wo(4)-men。 {9 a7 n* e- A5 i( \
我的发音可能和老北京人的发音有些许不同。北京各城区的居民发音有时也有不同。
/ R% ]/ u; W2 ?6 v: ` & ]1 p$ A4 h: r: O u
愿与各位探讨一二,也能从中受益。特别希望各位无论东西南北,北京人非北京人、老北京人新北京人,都说说,您是如何读这些名称的。
M, [ }' y" d[此贴子已经被作者于2012-3-8 22:03:13编辑过] |