|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 11713|回复: 80

译制片

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

* F5 Z8 g) M. @" I2 W$ a! {/ q

回复

举报

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

" H `9 v# v; o$ d1 I

 

2 u3 E- P) N' G! |3 g5 `2 _

译制片

译制片

u! Y+ Y# K, `' T


译制片

译制片

& n! V# N9 o( K$ Q! ~


译制片

译制片

. e6 x9 Q0 Y2 W3 ^
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
6 P b: d8 I6 ^, m, }

这个是纪录片《译制片回眸》!

) b U6 ]- v$ D. b( Q+ o

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
) A$ a' a$ P& Z8 d1 e

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

4 k# k. ^" t! D

现在放很多他们自己拍的电视电影。

% x7 y, \9 I$ c' b. t

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

* ], q' A8 n W+ g


译制片

译制片

5 q$ N/ ~) o" U( O: G" ~' |


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

. X7 J- z/ I% X; H: g; S" D+ ]: G

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
B9 N% `' L& a' h5 _

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

5 U, z0 d2 |4 {5 j6 P

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

x D& ]% Q' j/ [. f

 

/ Z3 Y& D ~7 S

译制片

译制片

- R1 `8 q% P& K) X/ e8 D


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

! F+ p3 J+ G. _6 R$ R9 @

 

1 |, `8 d2 S+ u, c% n

7 S7 N: b% g2 @+ v& @2 k: w, z. U( m


2 U4 c) v* A! Z" ]2 T


' b8 }7 i3 {& ]3 X) o7 Q


' ]$ g7 N% Z% ^* b0 \* l% K



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

- a0 B3 {% O! \2 S1 p3 x$ I' {* N, T


译制片

译制片

+ Q p% L, s; J2 G7 g' F6 {8 y2 C


译制片

译制片

" {: t$ \: M3 q8 |1 v8 {- L


译制片

译制片

! ^7 o9 Q0 `8 A+ w3 m


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

1 C' }/ R4 i$ [( l! ~" n3 ^

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
6 e7 r- u V6 C, J3 r

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

/ t6 R9 {" \+ r3 Y

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

4 d4 E1 p* Z7 g" R/ [

 

1 ~ e( J( V' q

译制片

译制片

6 m h2 Q! m" e


译制片

译制片

) p+ _9 t* [. g, _4 X) Y' Q


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

% U' D* f& z1 z+ y, _( x) T

 

4 g( p$ f; P t5 z5 i2 H8 @

译制片

译制片

4 h8 {- L( \; ^6 y3 m" ~# x

 

+ L; v3 g1 ^5 u. g

译制片

译制片

4 M% K |7 `: E, J& H

 

) ^$ @7 K( {! y4 Z! X/ \

译制片

译制片

2 Q- R9 E: x* e1 J4 L0 ^8 W8 C

 

' H% `( ?3 q" A [

译制片

译制片

- Z$ b& G% `' `4 `$ _# G% ~/ y

 

! g1 T. Y# q: o3 E

译制片

译制片

5 ?8 k5 A; T8 K. q

 

9 i. {8 \0 G! c# {. H# |. M- u

译制片

译制片

5 Z0 _8 r' [& `% b- ^. R- Q8 v

 

7 b3 m* _6 u2 p2 t/ _* G% E0 u

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

5 ]: q3 `; M# r. V7 t. b2 X

 

9 i0 U" _" t4 n% P3 y6 G1 B

译制片

译制片

6 Z4 j8 u7 C n. U, A. O

 

& Y0 k: q$ B; g- N; h

译制片

译制片

. Z% Q- @8 r7 B+ u4 {/ e+ _

 

+ x9 V4 s/ i1 ~' g; _8 [

译制片

译制片

7 e9 C0 u5 L+ b/ u( k; {

  

! n4 {6 b$ L' Z1 X# O: `9 ] H5 k/ D

译制片

译制片

* n- I1 Q" ^: G3 j7 o


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
, r, e6 w, [1 H; F! Q% u

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

: z! k! q" m# r* Y+ Y0 X! s

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
# d9 V$ q8 }) |9 Q5 ~9 m+ J8 s

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

& v( P* f( y. E1 S1 v, l; h8 g

长影是译制片的鼻祖啊!

2 P1 V: h( j8 r5 J& r

 

qQAv41s3.jpg
+ T. z$ M3 O* D5 D* h8 `
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

; s- `2 T' {7 w0 j* X5 Q5 Q

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

0 S+ ^! K' n* O- a7 @; u8 Z7 n! D

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
* E. q! ^8 H, i

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

. S. A5 v: `: a0 s3 @ t

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

% Q& V, P- p: U+ b( m

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

# @; N9 H- S+ x: s7 S9 d+ X

 

. s5 M' @9 q0 w

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
8 v0 Y- V! f6 f

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

4 Y. w p3 U/ M, }( R/ p$ a& O

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
4 @5 i. Y- O# ^! d

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

2 _' q3 N& d3 [. n

向隽殊配音

# ]5 J4 x- K% t7 L0 g, j5 U$ T

译制片

译制片

& q2 v! I9 c$ ^& K/ [3 J2 Y: L


xSlq5jqg.jpg

. S$ X$ Y. i, S' L( q& [! e, @

 

- r" Q+ O0 g2 _) E6 L) i

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
! p/ p! o' N! x0 S( W. d" P' d
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-9-12 00:20 , Processed in 1.190965 second(s), 7 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部