|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 11116|回复: 80

译制片

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

1 Q8 T; ?& \: x$ g

回复

举报

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

/ j4 p' q* l6 ^* n' R5 W4 o

 

i. y8 R) h# C0 P

译制片

译制片

$ D% M! W6 W9 p6 q$ R [


译制片

译制片

1 B5 O& m2 J6 i) z# |$ w' B- P


译制片

译制片

; {+ r9 j$ k3 I |
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
! k, ]0 \/ R6 j- w# n- r( Z. _

这个是纪录片《译制片回眸》!

6 o% m) z, z) z

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
$ c# G$ L, e M2 r$ C" [

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

$ T) P+ ^0 N( x6 t: C1 `

现在放很多他们自己拍的电视电影。

+ k& a- [" @5 ?

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

* l3 z: Q7 i3 H4 k, o


译制片

译制片

* J& c# M5 b$ y$ U6 U


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

; l' {7 F" X2 t& E% D9 ]7 U6 D7 A5 H! U8 @

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
1 K4 w: x! e- x2 ?- J

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

7 d& m! S7 w8 D7 n" O

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

% \0 O# ~, T* m5 Y

 

) f& x$ D7 w J4 C8 S4 g

译制片

译制片

) f6 z5 s: u1 s8 D


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

2 \. e. s/ D, {# j! p

 

% v7 C* y: ^6 U. \/ ?/ m) m$ G5 ?

4 o9 I7 ?5 H2 b


6 q1 n: e9 y- `" a


" x8 X9 k. \' m: S- ~


, E O* W' H/ I. l9 {



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

: z" j+ h7 D3 R1 n& p, S3 B


译制片

译制片

; W% ~) _* R$ k( {2 N8 S


译制片

译制片

5 J# p/ N- i$ [3 h6 @# x


译制片

译制片

/ g1 V' A" P# W- l2 }+ ^! E" G


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

$ P1 b8 p3 A# c7 S

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
: l; d* [; z- s q" _2 I( Q, d8 N

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

1 D+ ], {( K' ?

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

2 {# Z% [- H1 c a* q

 

( _9 E- w3 g1 ~5 z

译制片

译制片

1 q' \7 Q2 _( ^# o3 D


译制片

译制片

" k/ D4 I* k2 f8 G5 x7 ]


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

& }6 l* E ?+ h3 K F- Q5 A: o1 o/ E2 D

 

, \6 C) m6 @4 q/ ] ^

译制片

译制片

1 i7 B4 ?% v. T- I( m

 

2 A( I+ l( i' I! ]" f

译制片

译制片

& W* j6 F* d3 F6 O

 

8 f, E. O, }" @+ n, h) z

译制片

译制片

2 ^8 m# D9 O/ D

 

8 _' \& I6 B4 a; T1 m, e5 F; Z

译制片

译制片

% c( [0 W. l5 d6 x

 

C- {" D( V# v- f. Y

译制片

译制片

5 H' w6 Q" C+ o1 ~: ?

 

4 Y2 q1 V4 K( y {' c; D1 y! M

译制片

译制片

1 e" U0 D# h/ E1 n0 _

 

9 {. P! H) y/ @; u& m! j

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

5 T7 g7 _* z H2 P2 d/ h

 

5 I( l% t3 ~6 w) w; @* X4 o

译制片

译制片

' b% }9 a6 E' k: }( S

 

9 q2 H! t1 L! q/ \ |

译制片

译制片

% x# x: h/ u* {2 d6 Y

 

4 B* D/ ?7 u/ I" c

译制片

译制片

0 \ C( O6 s9 I/ s# d* }. t

  

1 M/ ` S! r4 r. {5 ]8 n9 u

译制片

译制片

! Z2 m8 A1 d( U. ~& n) e/ @


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
# n$ m6 i# R/ q) \( L

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

2 N, t) A @' x- r

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
1 ^# z4 L* {3 ?3 j k( W5 J

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

E* F) M" j! }# B) j3 L

长影是译制片的鼻祖啊!

- d3 [) r. g1 R" r1 B8 G c. u

 

qQAv41s3.jpg
3 i# q1 t, r1 Q/ c8 j- O. C
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

" y- D! ?$ Y3 y; s' M

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

3 M2 L1 `. }% W @& D* ~: i

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
' B9 T# e1 ~1 m! y9 o

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

# v# n: H( T- Y! e

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

5 G# Y7 _3 D" ^3 q; |8 w( v! j m G! ` P

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

4 Z1 h* G6 i& U# D p

 

! M- E! ?0 \: D Z" ~' @# l3 y" c

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
# J E4 k2 T3 C3 j1 _8 V

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

, T% v* V" x' C( n3 |

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
% A7 O U* F( {

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

2 y" ~/ M- e T: O# P) H0 K

向隽殊配音

* f1 f9 ~0 }( `% D

译制片

译制片

; r+ ^% d8 I: i w0 Y& g4 Y$ i$ X% S


xSlq5jqg.jpg

/ Q5 Z/ K) ^$ ?% w( e t2 U

 

( r9 B; d7 s! o5 z) _) W

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
* W6 ]/ u H: j$ ^; `( e+ f# I1 }+ R
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-7-8 14:48 , Processed in 1.210626 second(s), 8 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部