|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 9619|回复: 80

译制片

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

! z9 k: c* `3 N4 ~. H- {; F, ^9 I

回复

举报

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

; m& A' S7 b1 L; h

 

/ _4 Q0 [2 B$ i6 V/ ~$ h

译制片

译制片

$ o" R- X; Z; F' c& X


译制片

译制片

0 B# X# A R7 N- J


译制片

译制片

1 C% V' N( d! M, Y1 b& Q
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
6 C7 x; V1 q: V5 W* _

这个是纪录片《译制片回眸》!

' N/ q* h- e# E. e1 s! ?8 ^3 ]

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
. c8 z" g" N& ?# a

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

2 k0 A# H; P+ S* Z6 i

现在放很多他们自己拍的电视电影。

1 N) @( S& V9 F; V# S% C

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

( E5 N8 Q: a' T0 k7 {


译制片

译制片

* b" M0 P; k5 I; J4 w# W


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

- ?/ f7 u z! {+ n/ V: Y

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
7 }2 A! S+ l+ t% [" u/ f! ?

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

" ], Q' V( ~$ _$ ~7 L" f( v

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

# ~! f6 l( p9 Z$ g' _+ l

 

1 R- c. F J. D8 u5 l) a( s- M; F

译制片

译制片

7 _# K" S( k0 C


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

`9 Q- y7 y5 N0 V6 v* Q

 

) w e c! G6 _# z0 V" K" o

6 A, t' p8 E$ D/ s


' X# ` A6 V# l i- n( i


j$ M @0 N+ U# H3 H' y9 A+ {


* m$ ^9 [8 _9 W3 h. G0 Y



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

/ ^, e ~8 E- l% l! O


译制片

译制片

: q0 W3 S+ T$ o# X+ K) @$ g2 f


译制片

译制片

3 P( S7 D- q9 X' k% \2 r


译制片

译制片

1 d8 n% [& N7 C4 G; g. m7 p9 w


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

1 |5 Y: t9 J# E }

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
$ @- p6 ~1 j7 M% V6 ~( }

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

+ T! d) h% {$ h( t5 k

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

4 w0 m: G0 U' l9 m

 

% R" z' s# q0 Y$ X# `

译制片

译制片

* g' K1 d& N& t* C& f3 M


译制片

译制片

, I* X/ e: A7 b3 X0 L& G6 g4 `- d


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

- ]! n4 y( L$ f) A6 E. e5 \. G* X8 \

 

. L: q6 E6 {( n0 K; c. O

译制片

译制片

$ {5 J8 v$ v! ]7 |4 N+ f

 

' U' M9 J# X; I4 k( T8 B

译制片

译制片

: K# F5 P7 n m" A0 ]

 

& n/ o; {5 y6 G* Q N, U

译制片

译制片

. r" u. S/ [8 G2 B b

 

2 ]0 U2 `6 x* K0 u) {5 Q! R

译制片

译制片

/ F- H' B1 n' T1 z% n

 

% O3 }2 l, y( ? X. d$ K% r

译制片

译制片

8 m7 B2 _5 w3 t/ @( ?4 q

 

2 h" r. m# t' V7 u8 Q1 i7 v) @

译制片

译制片

$ n% v2 Z( Y3 D+ g+ C! f

 

: `, a: o7 w7 v( n

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

2 B6 [5 U$ q6 g8 N

 

; E# k/ r( Q0 P9 ^& {+ K: M9 j2 A

译制片

译制片

6 v) {7 @$ N3 {" `1 a) }' e8 r

 

/ Q# l( @1 }, d5 K+ F L0 f7 k

译制片

译制片

3 G- y% a$ H$ O/ u; z* J

 

+ s3 d3 g8 l- W0 e

译制片

译制片

' H8 {5 p/ i+ Q* c; D" i& l

  

* {: G1 N' e- I5 B

译制片

译制片

: H+ ^+ A$ q- Q


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
0 ?7 ]/ a# j4 }9 R0 H+ K

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

& G2 }% r7 K0 g" g

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
& ^; A" o9 a2 C K

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

/ u W, b- a k$ D0 P' O

长影是译制片的鼻祖啊!

) {. H- J3 U6 S/ Z

 

qQAv41s3.jpg
, a$ g7 t2 ^2 s& ^4 |
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

2 ^# K1 U! |: `1 Z, E

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

1 ` r0 f* ~) ~- M

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
$ v: ]3 L- g" v) s1 y& \6 x9 u( [6 ]

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

' L4 N \; ?0 G3 L3 e" W+ i: @( y

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

! y- d) I1 r) f/ L2 L v4 v

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

: a7 A9 ?4 ]7 f! u4 o$ V

 

8 b3 w6 ?( ~' W2 l; x! \

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
* @, V% U0 q2 L$ t( u

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

! e; H8 \0 p8 q% L. N

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
2 u; ^; n+ N, q# y

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

% ?# D/ g }: D& X5 F

向隽殊配音

4 M& [3 V6 g" z$ F8 w/ E# }

译制片

译制片

( L) Z, }9 H8 d. n


xSlq5jqg.jpg

! O4 {7 r- v& |# Y0 K# g @% `

 

2 u. u& c; z& U: v( C0 o

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
7 A; g# ^5 r# g% [) q
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-3-14 16:18 , Processed in 1.210799 second(s), 7 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部