服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
查看: 12720|回复: 80

译制片

[复制链接]
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

* I8 l" G3 O, e. n' _. T A4 \

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

& M3 A7 C. \& S6 L4 a4 \

 

1 Z) i6 Z; R3 q3 a( O3 [( r" f% U

译制片

译制片

( u9 W+ g# u$ Q. T+ ^


译制片

译制片

+ g7 N& q6 A- y8 H. Y; Q


译制片

译制片

# t* ]8 v; T& j$ M! [; d3 R
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
* ]8 K& j3 h( R1 F

这个是纪录片《译制片回眸》!

+ q3 u( h2 _5 N3 i

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
% k/ I% |% r; k+ |) w

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

- y- R& P' n% w

现在放很多他们自己拍的电视电影。

* I& U0 f! N+ M* x$ Y. ]

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

8 M8 v, T+ c/ o" p! C, b4 v


译制片

译制片

" Y* e e; W. q1 F


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

E2 ~2 M8 u- u; _1 D* w

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
7 A6 V2 m& e4 \& Y+ T- }7 [

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

+ O/ C; a8 ?1 ~& y1 s' `

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

, s! D; X7 H: o) G& Z3 A& D/ C

 

( t4 ]- w4 y3 j& L4 N" y$ Z

译制片

译制片

" b+ J( h. F. a8 s6 j


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

- { g9 [2 s3 {4 Z( J7 H

 

, V5 _1 q# \% F0 `1 H& Q9 S' M

* Y. A6 n; i8 h" H3 [7 U# [+ H


! G5 t: J6 r) l8 m! C


9 n7 S" h% z3 I


! t; O) w* E+ ~- [



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

2 [0 z; Q, E9 v. ^5 }& V* v g


译制片

译制片

; y) b i& h: Y3 l0 u) d: w- y6 m


译制片

译制片

K" t: k# j0 M4 o+ Z


译制片

译制片

- |- g5 n' q& }/ b, @, v


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

8 O' |( p" j, R8 j

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
7 T/ c; w3 T: Z4 T7 F

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

2 a' S# L2 a/ W: O( p# E2 t

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

+ ?1 e$ G% j! I- o1 h1 ^' J

 

% b/ \4 M. x3 L0 K N2 j" \1 f; O

译制片

译制片

: s( B6 u. e8 X6 I2 Y


译制片

译制片

& L& J+ M f% ?% ~; e


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

$ H& e7 ^: d; S8 t. J4 l) t, c3 R

 

1 w; i1 H- P( B3 P' v/ J s

译制片

译制片

) H3 f- a2 f6 q6 Q

 

7 G8 G" }4 w& \6 S" `

译制片

译制片

0 \4 i! n1 m; R' X/ n# x/ y

 

. E3 v/ Q' _1 f2 H3 A8 j- V8 t

译制片

译制片

" }) Q: |. f2 @

 

# m9 K1 I! f3 t; n4 ?3 L6 P+ N

译制片

译制片

( l8 R# X: u1 c4 {0 s, _! L8 L. M' H

 

& p6 \6 P7 H' u: @, P" P d

译制片

译制片

9 e1 F! u' ]1 E

 

; f+ C, Y+ E6 r6 ]+ l; N# g4 U3 s$ J! ^

译制片

译制片

( Q! J' w% e- |2 b q4 |- S- B1 n

 

% K6 ? F) ?! P7 ~

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

3 K( z6 `+ ?: E w1 Z- U

 

: [5 M; V. I p

译制片

译制片

6 {" ?: v$ M5 T

 

+ H0 |; V1 g% S

译制片

译制片

3 f* |% z9 Z% K1 ]; ]

 

. P0 E6 o. { y: \3 T- x

译制片

译制片

) ]; X& N7 Y+ u6 v* f

  

5 P# D5 s3 \& Y; i2 A

译制片

译制片

" j1 @! s, I3 a' C6 T, U( S E


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
# q9 z+ R- I' b1 L0 q9 [& ~+ q' C( z

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

. L6 p2 `3 L; E; L, T0 p4 i7 i7 x! C/ n

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
: O) y/ p5 s3 ?7 R

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

; \- J* N+ B: n, A) p# _' ?6 R

长影是译制片的鼻祖啊!

9 M3 V7 K+ ?, t( |4 U+ m( A2 W$ g

 

qQAv41s3.jpg
& F$ i8 W c9 O; R9 {2 ^/ n; M
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

5 G6 G/ s$ K5 d- V1 o$ d

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

6 L- W& \* X/ @' X, Y( _( A3 i; q: o% V8 [

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
/ {8 I0 ]: Y- |5 S( `7 l+ l

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

$ ~# o$ K- {2 u4 C0 D D

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

9 V8 F$ G/ T. e! ]6 |! C9 ?( x7 O3 U

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

$ m' i B0 Z; m

 

4 x" _0 L! v$ E1 E8 ?

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
( J# H- R& s* U, G! X n

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

. X5 S/ \. x. w6 T E2 X1 Y

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
9 J* A" |$ ^- ?; ~' y% g

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

- Y" g2 Q3 _0 s& v0 _

向隽殊配音

6 t6 g0 [1 ?; P' A6 F7 S8 ]

译制片

译制片

, S9 X6 L; g( G! S4 J


xSlq5jqg.jpg

+ V) ]. r w: H! \, w; _

 

& J9 ^0 A8 u. J- A* ]

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
+ p" k5 E# v1 S
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2026-1-13 21:44 , Processed in 0.175232 second(s), 19 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部