服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
查看: 12139|回复: 80

译制片

[复制链接]
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

8 k6 l' o2 w9 {

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

. z5 V' n [' A: R

 

( v& S" Q) F; h) t

译制片

译制片

" C( C* o5 i* A' w6 [


译制片

译制片

4 P8 g# z1 v5 |7 l7 \


译制片

译制片

" _6 a7 s& b( U1 J0 Z
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
6 `: p! O" G# U3 s! P1 O8 l% y g

这个是纪录片《译制片回眸》!

5 ^- c. c& `% f& w# K6 J) q1 `) b

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
% S: g, \$ E4 Z1 y6 g+ V; B

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

7 c+ I* c/ N% v) E8 y) a% k: x0 @1 O

现在放很多他们自己拍的电视电影。

4 r$ D- s5 g. J D9 n

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

, ]. \- {2 d& F5 `. T/ f' F


译制片

译制片

( d% ]( b2 T' n; w2 s


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

+ l( O- [ _$ X9 U& |: Y- ?

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
; w5 Y# }$ y% N- j

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

6 }6 V% V; S W

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

v) B, H) ]. c4 |5 h

 

; j, `5 @+ b1 ~4 s( ]. v

译制片

译制片

- D' c1 R0 ~; B* k5 L" B


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

% F, v, x6 Y7 b+ K6 R3 i

 

- g% z8 W* d& s! K9 o- F3 o0 H

w! t- S3 k6 U3 N* T' N" c! P


: r" w( R* a' L( J: N1 `


+ U% y0 O. g9 i4 ]9 I# P


. m, v0 W# _& E, M



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

/ ?0 @$ }8 X) q0 d$ e7 J9 }


译制片

译制片

; L+ `( C$ C7 ~' n


译制片

译制片

4 Y* |0 `. r- @" j: \6 J


译制片

译制片

k1 X; u9 E; A9 c


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

2 H/ ?& u- b: A) h

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
2 _: m6 S' h t! C+ n7 A

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

V+ i7 X9 l+ j" t6 `$ W

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

" }" a2 c0 ^1 w8 t

 

* ]: r n3 L# G3 L# F

译制片

译制片

8 o- I3 i: b7 [- R6 X8 W


译制片

译制片

1 ?+ h5 i7 J$ V1 N- L' N8 T


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

1 G; h7 }1 m% ?# a2 ?8 I

 

! z! ?0 U- {( [% d. S. L

译制片

译制片

' O% w* |& }5 R" D J0 L

 

R7 v3 ~1 o# [" A2 }

译制片

译制片

# H: T; O: R. _" K

 

9 Y2 c1 e# `1 E! }" K! n* G

译制片

译制片

8 C6 h7 D2 F4 b( I. }

 

5 b8 D- J. q o) P' I

译制片

译制片

2 K1 V9 ?2 Z1 s

 

. u+ ^8 k" G2 O# C- O

译制片

译制片

& N/ _% H$ b4 j. B

 

$ @- H( P0 ^9 f+ N: n" M

译制片

译制片

" [- }: ?6 [# @3 i- w6 }

 

5 ^- k# W$ Z Y; ?9 ^/ Z

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

5 C4 Y2 D0 f; Q3 g3 E

 

: g, w+ Y- H' x) Q9 S, g

译制片

译制片

3 a* u; E$ K/ a+ o k

 

( q7 Y3 f2 i7 g. d( L% t& x

译制片

译制片

& A2 P* |* R# m8 E+ w- j; s

 

6 F7 }" A# l" v! i( t( J l$ [4 e* [

译制片

译制片

) ~- k8 a3 J/ F5 \+ ^

  

6 D( \' l# E- a

译制片

译制片

; C! t4 n2 f7 w G$ n; x/ g# _


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
3 t+ D' Z4 [! G% Y0 g) j1 }; N

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

9 } L' q6 p* Q

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
6 G; k6 e5 I8 g- C+ x+ W1 a7 f

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

+ r# r" e6 t t+ g1 R

长影是译制片的鼻祖啊!

" q+ X' \" \( Y$ Z. u

 

qQAv41s3.jpg
% y. g1 B, G1 F7 [1 ~0 Q3 h$ z2 {
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

6 p- T9 V$ K8 p j i% {: y

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

+ E4 N( r2 O. F+ _

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
6 A7 ~" w: _. I

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

1 j! s+ D8 g! L! D6 b/ o

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

5 V! T' h) V9 t# v5 P z" V

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

7 {5 W; }3 F/ f4 y

 

/ k' q+ P$ E. h* ^, ?: M

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
8 p% R1 Z b2 L8 N, l4 L: ~6 H

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

4 A+ a8 u% ]* |4 R, ?: x8 ^

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
6 r: L9 M; o9 G) f: y; K0 i

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

2 u2 ]! \" |. P, k

向隽殊配音

8 Z$ t3 v4 }" B0 \) d

译制片

译制片

2 p' w! y9 x' j, O8 x2 @5 a6 ]* s


xSlq5jqg.jpg

: f7 T! f i1 }

 

4 d$ E: b4 b1 }% i) B% ]$ v

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
: q( w3 l, S2 W7 F; Z/ Z0 ^7 [) {
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-11-8 08:02 , Processed in 0.151485 second(s), 20 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部