译制片
举报
画的很逼真很形像!尤其是瓦尔特的神态!
"辽译"没听说过呀!
错 童自荣可不是沙哑声
童自荣的声音还是有共鸣的!
但都说他跟乔榛不对付。
上几张清晰的图!
童和乔榛丁建华有点势不两立,有他没我、有我没他。
不愉快的事就不提了吧!上译的辉煌是集体的辉煌!单独出去谁也不可能出精品.只可惜陈叙一老先生走的太早!
难道是在场的长岗用什么催眠术让他着了迷跳下去?...
请放心,金山先生,这儿和普通的医院完全一样。
这还不算!你还...
偶!就是这个人!
开着门
杜丘先生,你不准备去自首吗?
不像话! 你们要干什么?
哪有个完那?
不是!我可没这本事.
当年很火的两部南斯拉夫影片!另一部《桥》。
现在电影频道正在放映《瓦尔特保卫萨拉热窝》!
老译制片里有一部苏联影片“青年近卫军”,不知您是否也喜欢?我可是不敢恭维。
邱岳峰配音,并且长相也很接近演员!
不明白
原来如此。你说得是配音的话,片印中文字幕是:如果有个胖女人要唱歌,我就要离开了,我受不了业余者。
莱蒙托夫的意思是在派对(晚会)的场合唱歌或者跳舞都不是艺术,艺术是严肃的,是不应该出现在娱乐场所,而必须出现在剧场的舞台上。按他的观念,现在很多歌星、舞星都在茶座或者饭馆挣钱,也是下三滥了?
您看的是字幕的英文原版..莱蒙托夫配音的是邱岳峰,相当的棒!大意和字幕差不多但更精确了.让人听着也舒服.
剧本翻译是关键啊!
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 天 | 老北京网
GMT+8, 2025-11-8 13:22 , Processed in 0.195708 second(s), 18 queries .
道义 良知 责任 担当
CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.