|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5792|回复: 1

爱情宝典妙语连珠(中英文双语)zt

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2006-9-12 14:21:00 | 显示全部楼层 |阅读模式



[表状]

1.
在陷入情网的时候,有些人丢了头脑,另一些人丢了心。 1 G# q8 \3 }* ^

When falling in love, some lose their head, others lose their heart.

2.
幸福是良好的健康加上糟糕的记性。$ ~* i8 v9 f; G. ?

Happiness is good health and a bad memory.

3.
唯有爱可以把黑暗囚在波港湾里。, ]2 T8 k t4 Z7 R% Y `2 w7 @7 j

Love is the only thing that holds the dark at bay.

4.
爱是两个人玩的双赢游戏。7 L9 A8 s. s" J

Love is a game that two can play and both win.

5.
爱不是从相互凝视之中获得的,倒是可以由同朝一个方向眺望而产生。这是生活给予我们的教训。: W; z& Y$ A5 j5 y

Life has taught us that love does not consist in gazing at each other but in looking outward together in the same direction .

6.
一位父亲能为他的孩子做的最要紧的事是爱他们的母亲。# }# p5 c& l: e. w( m9 f; B

The most important thing a father can do for his

children is loving their mother.

7.
爱是无尽的宽恕,是惯常的温柔目光。: Z, p2 k% e" E; {$ t( ]

Love is an act of endless forgiveness, a tender look which becomes a habit.

8.
人在爱中超越自我。 # K- w8 g7 K. e- |

To be in love is to surpass oneself.

9.
男人的爱情门户在眼睛,女人则是在耳朵。 & k9 Y- |! k' f: R4 i

Love enters a man through his eyes; a woman through her ears.

10. (
对女人来说) 有三类男人:智慧的情人,尊荣的情人,势利的情人。3 r6 u; v" ^7 K% m4 v, N/ U8 \0 A

There are three classes of men: lovers of wisdom, lovers of honor, lovers of gain.

11.
女人定规是要让人爱,而不是让人理解。 ( x% N5 w) _* f: ?5 i

Women are meant to be loved, not to be understood.

12.
没有丑女人,只有不懂得如何使自己显出美丽的女人。5 F1 C1 G. b5 d$ E- v3 d G' ^

There are no ugly women; there are only women who not know how to look pretty.

13.
想要别人爱你的话,就要去爱别人,做一个可爱的人。+ W5 P1 z3 h6 L* ?: U' ^! m

If you would be loved, love and be lovable.

14.
如果有人爱你,你就该做个值得人爱的人。 ) l: u: Y( Q7 w1 V; g

If you be loved, be worthy of love.

15.
具备爱的无知和笨拙胜过缺乏爱的智慧和技巧。1 u- b. L# B5 N( M+ W$ j0 `& ?

Ignorance and bungling with love are better than wisdom and skill without love.

16.
不成熟的爱说:“我爱你,因为我需要你。”成熟的爱说:“我需要你,因为我爱你。” 4 Q, l/ a1 P! a$ S1 J4 n$ G1 r

Immature love says
:“I love you because I need you。”Mature love says:“I need you because I love you"

17.
爱不在深厚,乃在久长。 & ?) K' ]6 @1 T! V) E/ m6 J

Love me little, love me long.

18.
没有信任就没有爱。( i5 M/ ?5 r t

Where there is no trust, there is no love.

19.
总结过去,放眼未来,把握现在。" p' x# r: P% H' B# e: O

Learn from the past, look to the future.Live in the present.
20.
快乐起来吧!快乐才是明智的。 G. y J" w7 e

Be happy. It is a way of being wise.

21.
喜剧是悲剧加上时间。$ P, k, |( ?2 I& `

Comedy is tragedy plus time.

22.
爱是春天有植物,用它的生机使一切散发出芬芳气息,即使是它所处身的废墟,也充满了希望。 & y5 q E8 f* ^9 w" u: P

Love is a springtime plant that perfumes everything with its hope, even the ruins to which it clings

23.
不要轻视那无论何时总显得快乐无忧的人,有些事情是你所不懂的,而他懂。 D; p, O' L8 z. k4 \

Do not scorn the person who is perpetually happy. He does know something you don
t1 u) l& Q+ P" D Y$ Y6 e! v

24.
我是一个理想主义者,我不知道将往何处,但我正在赶路。0 L. J; r( W' y+ y9 E% A; o/ S

I
m an idealistI dont know where Im going, but Im on my way! }: l! k5 }3 T) J4 f: f

25.
我只晓得一个责任,那就是施爱。8 G$ d! a; @( J. L4 F2 v. ^

I know of only one duty, and that is to love.

26.
对于人类生存问题,唯一令人满意的答案是:爱。 # s8 h" [# ~+ o6 f7 U

Love is the only satisfactory answer to the problem of human existence.

27.
真理一从人的嘴里说出来就走了样。! _0 @/ _& j" G

Truth is fiction when spilled from the lips of a man.

28.
一个对爱保持清醒的人无法去爱。 e& R% E' g6 |$ I, ]

People who are sensible about love are incapable of it.

29.
争吵总比寂寞好。 $ ?- s0 G6 S' p8 l

Contention is better than loneliness.

30.
当面刺痛你的是你的好朋友。# J) O0 B( t$ [" F& L: ?# K

Good friends stab you in the front.

31.
如果有什么事情比被爱着更好的话,那就是爱着。; R" ~. T: s1 J! V/ j$ ?

If there is anything better than being loved, it’s loving.

32.
结婚是两个人的结合:其中一个总是忘了生日而另一个从来不会忘记。 ! B8 r9 o8 ?/ c( Y' r: Y7 |- X+ x

Marriage is the alliance of two people, one of whom never remembers birthdays and the other who never forgets.

33.
爱情就象一个砂漏,当脑子倒空的时候心就被填满了。 1 t8 |9 P3 B; L5 B/ E; v; i0 v

Love is like an hourglass, with the heart filling up as the brain empties.

34.
匮乏压抑了人的一些小欲望而强化了重大的欲望,就如风吹灭蜡烛而煽旺篝火。6 |2 ^% b5 B1 B6 g8 `9 a: }

Absence extinguishes small passions and increases great ones, as the wind blows out a candle,and fans a

bonfire.

35.
我给你的忠告是:结婚吧!如果你找到一个好妻子,你是幸福的;如果妻子不贤,你则会成为哲学家。 # _+ E0 e- V* ]: s+ H

My advice to you is to get married. If you find a good wife, you’ll be happy; if not, you’ll become a philosopher.

36.
但愿坏习惯象心一样易碎。 ( V# ]# p" n0 N/ Y# J7 ?" _. s# w4 \

If only bad habits could be broken as easily as hearts!

37.
当爱被沾污时,金钱成了代用品。 9 {, a! b/ P8 y% T

When love turns into dust, money becomes the substitution.

38.
爱使人健全;奉献或接受皆然。, G' s8 \9 D3 c0 A' K

Love cures people; both the ones who give it, and the ones who receive it.

39.
浪漫植根于幻觉之上,而当我们爱上某个人时,我们也爱上他为我们营造的幻觉。 , E7 y! D0 [* Z1 O6 E/ U1 m% |( @

Romance is built on illusion, and when we love someone, we love the illusion they have created for us.

40.
恋爱与咳嗽无法掩藏。3 [1 ]7 \3 {+ k" N+ \& a! n

Love and a cough cannot be hidden.

41.
爱是一笔财富。 & O2 d& U( C. _. X# O1 D

Love is wealth.

42.
爱情和理智不能并存。 $ L+ d, C/ O' _6 D! i6 [+ ^/ d8 T

It is impossible to love and be wise.

43.
男人喜欢追逐那些象弄湿了的香皂般令人难以捉摸的女人——哪怕是讨厌洗澡的男人。; O% h2 j) t- V) D

Men like to pursue an elusive woman like a cake of wet soap——even men who hate baths.

44.
世上没有女人的话,男人可以活得象神仙。 & M0 Z+ [* X- t6 Q( i! F

Were there no women, men might live like gods.

45.
寻求男女平等的女性缺乏雄心壮志。 % V: g0 k' r4 r8 V ~" W& [

Women who seek to be equal with men lack ambition.

46.
女性泪眼矇眬之时,视线受阻的是男性。 ( D s/ `# X' y- u7 G+ [

When a female has tears in her eyes, the one who cannot see is the male

47.
想象力比知识更重要。/ F( a% a( {0 Q8 P9 J/ u0 v! y2 G

Imagination is more important than knowledge.

48.
当你出生时,你啼哭而世界欣喜。善度你的一生,使得你离世的时候,世界哭泣而你欣喜。7 g; z7 B( `+ S* X

When you were born, you cried and the world rejoiced. Live your life so that when you die, the world cries and you rejoice.

49.
很早以前我就懂得,永远不要与猪争斗。因为你会弄得很脏,而猪就喜欢你这样。% K' D! i( J; G9 ]. g9 p; P6 `4 X

I learned long ago, never to wrestle with a pig. You get dirty, and besides, the pig likes it.

 

回复

举报

发表于 2007-2-8 17:39:00 | 显示全部楼层
I think the classic 16th sentence
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-8-21 21:38 , Processed in 1.136571 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部